Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ] - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ] - Эрл Стенли Гарднер"

537
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 60
Перейти на страницу:

— Хотите кофе, Лэм?

— Нет. Спасибо. Я сегодня целый день пью кофе.

— Кого вы разыскиваете, мистер Лэм? — спросила блондинка.

— Пытался получить информацию о прелестной блондинке.

— Но таких очень много.

— Она очень маленького роста, хорошо сложена, темноглаза,скуласта, рост, не более пяти футов, и ее зовут Люсиль.

Я видел, как она напряглась. Несколько секунд она молчала, потом,повернувшись в сторону Боба, спросила:

— Мы знаем ее, Боб?

— Нет, — ответил Элджин.

— К сожалению, ничем не можем помочь.

— Тогда, может быть, вы знаете мужчину лет тридцати пяти,прямой, длинный нос, правильные черты лица, темные волосы, серые глаза, рост —пять футов одиннадцать дюймов, вес — сто девяносто пять фунтов, носитдвубортный костюм, курит сигареты, пользуется длинным резным мундштуком изслоновой кости.

Из угла послышался звон посуды.

Что это? — спросила блондинка.

— Извини, дорогая. Это чашка.

— Боб, у тебя дрожат руки. Ты слишком много выпил вчера.

Послышался шум воды.

— А сейчас что ты делаешь?

— Мою чашку. Я разбил последнюю чистую чашку.

Она повернулась ко мне и улыбнулась устало.

— Этого человека, возможно, зовут Том, — сказал я.

— Сожалею, но мы ничем не можем вам помочь.

Когда Элджин вернулся к столу, я взял воскресную газету,лежавшую на диване, нашел раздел, где было напечатано сообщение о загадочномсамоубийстве в мотеле «Коузи Дэлл», и показал им фотографии. Фотографии былисделаны отлично.

— Знаете этих людей? — спросил я.

Блондинка вскрикнула от неожиданности.

— Боб, да ведь это та самая девушка, которая не хотела,чтобы ее фотографировали! Помнишь, на прошлой неделе?

Элджин так сильно толкнул ее локтем, что у нее головадернулась.

— Какая девушка? — спросил он.

Блондинка сказала неуверенно:

— Ну, помнишь, мы гуляли в парке и видели ее там…

Нет, это не она. Мне показалось. Сначала я подумала, что этоона… Нет, нет. Это не она.

— Видели их когда-нибудь в «Кабаните»? — спросил я, указываяна снимки.

— Только не в «Кабаните», — сказала она поспешно. — Я их нигдене видела. Мне показалось… глаза похожи. Мы гуляли в парке. А она сидела наскамейке.

И кто-то хотел ее сфотографировать. А она возражала.

— Эта девушка?

— Нет. Я уверена, что это не она. Мне просто показалось.

— Вы проводите много времени в «Кабаните»? — спросил я.

Она кивнула и посмотрела на Боба Элджина.

Боб Элджин сказал:

— Моя жена выступает в нашей программе. Она танцует арабскийтанец. У нее один номер, остальное время она проводит в зале, общается с людьмии, вообще, помогает мне развлекать публику.

— Понятно, — сказал я.

— Что еще? — спросил Элджин.

— Ничего, — сказал я. — Вы очень помогли мне.

Я думаю, что Берта по достоинству оценит вашу помощь.

Блондинка пожала мне руку.

— Оставайтесь, — пригласила она, — попьем кофейку.

— Нет, спасибо. Мне нужно отдохнуть. Я уже сегоднянаработался.

— Да, очень смахивает на это, — сказал Элджин. Он читалсообщение о двойном самоубийстве.

— Что, Боб? — спросила блондинка с вялым интересом.

— Да вот это убийство — самоубийство в мотеле.

— Боже мой, — протяжно сказала она, — и зачем это мужчины ихубивают?

— Потому что любят, — сказал Элджин.

— Ну ладно, мне пора, — сказал я.

— Рада была познакомиться с вами, — сказала блондинка. —Приходите в наш клуб как-нибудь, мистер Лэм.

Посмотрите мой танец.

— Спасибо. Приду.

Боб Элджин проводил меня до двери. Я протянул ему руку.Блондинка смотрела на меня бесстыдными глазами из-за плеча Боба.

Я спустился вниз и подошел к клерку.

— У вас есть свободные квартиры? — спросил я.

— Ни одной, — сказал он, стараясь изо всех сил бытьвежливым.

Я вытащил бумажник и начал небрежно считать деньги.

— Ни одной? — переспросил я.

Он жадно смотрел на деньги.

— Ни одной. Черт, я очень сожалею.

Продолжая пересчитывать деньги, я сказал:

— Если бы я мог получить предварительные сведения о том, чтоосвобождается квартира, я…

— Одну минуту, — сказал он.

Он подошел к коммутатору. Я видел, что звонят из квартирыБоба Элджина.

— Одну минуту, — сказал он Бобу, — повторите, пожалуйста,помер. Хорошо, я запомнил: Вэйверли 9—8765. — Он записал номер телефона, потомнабрал его и через некоторое время сказал: «Соединяю». Потом вернулся ко мне.

— Я бы рад вам помочь, — сказал он, — может быть, позднеечто-нибудь будет.

— Позднее — это уже не помощь. Я сейчас в затруднительномположении.

Его рот наполнился слюной, когда он увидел в моей рукекрупный банкнот:

— Я… о черт… пока ничего не знаю. Мне нужно связаться сдрузьями и…

— Вообще-то у меня есть еще один адрес, — сказал я, прячаденьги в карман. — Думаю, что там мне не откажут, но ваш дом мне нравитсягораздо больше. Здесь очень уютно.

— Стараемся, — сказал клерк.

Я болтал с ним до тех пор, пока Элджин не закончил разговор.Так как звонков больше не было, я ушел.

Глава 10

Было уже начало десятого, когда я нашел девушку, работавшуюфотографом в «Кабаните». Ее звали Бесси, и она жила в трейлере. Вообще-то онаобслуживала несколько ночных заведений, переезжая из одного в другое натрейлере, который заодно служил и темной комнатой для проявления фотографий. Вданный момент он стоял возле «Красного петуха», придорожной забегаловки,примерно в трех милях от «Кабаниты». Забегаловка стояла на отшибе, и поэтомуздесь проходило то, что в другом месте ни за что не прошло бы.

1 ... 28 29 30 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ] - Эрл Стенли Гарднер"