Читать книгу "Любовная жажда - Гвинет Холтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слава Богу, Миранда жива. Но удастся ли ему вывести ее из здания живой и невредимой?
— Пойдем! — позвал Кристофер, но Миранда не тронулась с места. — Нам надо уходить отсюда! Здесь опасно оставаться! — крикнул он и, схватив Миранду за руку, увлек ее на лестницу.
— Я рада, что у меня нет домашних животных, — сказала Миранда сдавленным от удушья голосом и закашлялась. — Домовладелец разрешает жильцам держать в квартирах кошек и собак. Я хотела подобрать бездомную кошку, но не успела. Если бы я завела ее, бедное животное погибло бы сегодня.
Миранда выглядела настолько несчастной и потерянной, что Кристоферу захотелось утешить ее хотя бы поцелуем. Припав к ее губам, он ощутил вкус дыма и слез.
Теперь лестничные марши были безлюдны, и Кристоферу казалось, что сирена звучит более приглушенно, как будто устав от собственных завываний. Но, наверное, у него просто притупился слух.
Они спускались очень медленно. Кристофер во всем винил свою больную ногу, которая мешала ему двигаться быстрее. Но он не хотел отпускать Миранду одну, опасаясь, что ей станет плохо. Они достигли вестибюля первого этажа как раз в тот момент, когда в здание входили пожарные. Сквозь стеклянную дверь Кристофер увидел мечущихся по улице жильцов, похожих на пчел из потревоженного улья. Пожарные отгоняли их от дома, устанавливая вокруг него оцепление.
Подойдя к самой двери, Кристофер внезапно замер и тихо выругался. Миранда, которую он вел под руку, тоже остановилась. Оказывается, к месту происшествия уже успели подъехать журналисты, которые были похожи на крыс, сбежавшихся на запах пищевых отходов. Попадать в поле зрения корреспондентов не входило в планы Кристофера.
Он повел Миранду к запасному выходу. Она не сопротивлялась и ни о чем не спрашивала, во всем положившись на него. Открыв дверь, которая выходила в тихий переулок, Кристофер сначала внимательно осмотрелся. Кругом не было ни души. Все жильцы, журналисты и зеваки столпились у парадного входа. Кристофер и Миранда вышли в безлюдный переулок и не спеша двинулись по тротуару. Они не привлекали к себе внимания и походили на влюбленную парочку, направлявшуюся в ресторан или кино.
Машина Кристофера стояла слишком близко от парадного входа в здание, и он не хотел подходить к ней, поскольку рядом могли оказаться знакомые полицейские, пожарные или журналисты. Достав из кармана сотовый телефон, Кристофер вызвал такси, договорившись с диспетчером, что оно будет ждать пассажиров на перекрестке, расположенном за два квартала от дома Миранды.
Затем Кристофер связался по телефону с Ником и, рассказав ему о том, что случилось, попросил сообщить пожарным, что в квартире Миранды никого нет.
Такси ожидало их в условленном месте, и через четверть часа они уже были у дома Кристофера.
Кристофер расплатился с водителем и помог Миранде выйти из машины. Она упорно молчала, послушно следуя за ним. После разговора о кошке, которую она так и не завела, Миранда ушла в себя. Кристофер начал беспокоиться, видя, как она подавлена.
Когда они вошли в квартиру и Кристофер включил свет, Миранду вдруг охватила сильная дрожь.
— Тебе холодно? Я сейчас разведу огонь, — пошутил он, имея в виду, что включит калорифер.
— Нет! — испуганно воскликнула Миранда. — Не надо никакого огня!
Идиот! — обругал себя Кристофер. Нашел время шутить, когда Миранда все еще находится в состоянии шока!
В гостиной Кристофер усадил Миранду на кожаный диванчик и положил перед ней на старинный инкрустированный столик пачку газет. Но Миранда с отсутствующим видом отвернулась к окну.
Оставив ее один на один с мыслями, Кристофер вышел в кухню за бутылкой вина. Чтобы прийти в себя после глубокого потрясения, многие советуют выпить горячего сладкого чая, заварив его покрепче. Но Кристофер знал более эффективное средство для поднятия духа, действенность которого не раз проверял на себе, — хорошее красное вино.
Вернувшись в гостиную с бутылкой бордо, Кристофер откупорил ее и выбрал среди своих компакт-дисков тот, который ставил обычно тогда, когда хотел произвести впечатление на женщину, свою гостью, или даже очаровать ее. Правда, на этот раз Кристофер преследовал совсем другие цели: он не стремился обольстить Миранду, он просто надеялся, что музыка поможет ей успокоиться.
Налив вино в бокалы, Кристофер придвинул один к Миранде, невидящий взор которой все еще был устремлен в окно.
— Выпей это, — мягко сказал он.
Когда она повернулась к нему лицом, Кристофер с радостью увидел, что ее щеки слегка порозовели, а на губах играет слабая улыбка.
Миранда хотела потянуться за бокалом, но тут заметила, что обе ее руки заняты. В одной она все в еще сжимала газету, в другой держала сумочку. Положив их рядом с собой на диван, Миранда взяла вино и сделала несколько глотков. — У тебя есть бумажный пакет? — внезапно спросила она, вдруг тяжело задышав. Кровь вновь отхлынула от ее лица.
— Бумажный пакет? Вряд ли, — растерянно сказал Кристофер, не понимая, что с ней происходит.
Миранда начала задыхаться, из ее груди вырывались хриплые звуки. Схватив сумочку, она открыла ее и стала рыться в ней.
— Не обращай внимания, — выдавила она и достала мятый бумажный пакет. — Это приступ удушья из-за пережитой паники.
Спрятав в пакет нижнюю часть лица, Миранда сосредоточила все свое внимание на стоящем на столе бокале вина.
Кристофер не знал, что делать. Может быть, ему следует сесть рядом с ней и погладить ее по спине? А вдруг от этого ей станет хуже? В конце концов он решил выждать несколько минут, ничего не предпринимая.
Сидя напротив Миранды, Кристофер потягивал вино, хотя в эту минуту предпочел бы добрую порцию виски. Его брала досада на самого себя. Вместо того чтобы ловить убийц Слейтона и тех, кто покушался на жизнь Миранды, он вынужден играть роль помощника заведующей бухгалтерским отделом. А между тем, работая под прикрытием, он так и не сумел ничего выяснить и только зря тратил время.
Убрав наконец пакет, Миранда откинулась на спинку дивана.
— Извини, Кристофер. Я, наверное, кажусь тебе идиоткой. Умом я понимаю, что вовсе не пакеты останавливают приступ удушья, но поделать с собой ничего не могу. Врач посоветовал мне использовать их как психотерапевтическое средство, и оно действительно помогает.
Миранда все еще тяжело дышала. Ее грудь после припадка высоко вздымалась и опускалась.
— Как ты думаешь, может все произошедшее быть несчастным случаем? — спросила она.
— Этого нельзя исключать. Расскажи мне подробно, как все случилось.
Миранда глубоко вздохнула.
— Я открыла дверь, включила свет в прихожей и вернулась за газетой. Внезапно я вспомнила, что хотела сходить пожаловаться на парня, который разносит почту. Он бывает неаккуратным, и порой я не могу найти газету на обычном месте, около двери. Оставив ключ в замке, я сделала несколько шагов в сторону лифта, и тут прогремел взрыв и дверь выбило, а затем из моей квартиры вырвались языки пламени и повалили клубы дыма. — Голос Миранды дрогнул, и она замолчала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовная жажда - Гвинет Холтон», после закрытия браузера.