Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вечер быстрых свиданий - Лиза Чайлдс

Читать книгу "Вечер быстрых свиданий - Лиза Чайлдс"

191
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 39
Перейти на страницу:

– Осторожнее.

Она подняла голову. Взгляд зеленых глаз был настолько пристален и проницателен, что, казалось, от него не ускользало ничего. Мужчина был светловолос, широкоплеч и почему-то показался знакомым. Клэр вспомнила, что с ним разговаривал Рэйс, когда она от него улизнула. Видимо, мужчина заметил ее бегство и пошел за ней.

– Не ушиблись?

Она покачала головой. Нет, только сердце разбила. Видимо, в ее лице отразилось что-то такое, отчего мужчина произнес:

– Врач сказал, что вам надо лежать, Клэр.

– Знаете, как меня зовут? – удивилась она. Случай в баре должен был послужить хорошим уроком, нельзя доверять незнакомцам. Но от этого человека будто веяло надежностью. Похоже, на него можно положиться.

– Да, я знаю, кто вы. – Мужчина достал из-под ворота рубашки жетон. – Специальный агент Блейн Кэмпбелл.

– А-а!

Так вот он, лучший друг Эша. Клэр хотела поговорить с ним, задать несколько вопросов, но отвлекал смех из палаты. Кто эта женщина? Вслух она ничего не сказала, но Блейн счел нужным пояснить:

– Сейчас у Эша в палате мои жена и ребенок.

Смех стал громче, боль от разбитого сердца сменила досада и раздражение. Пытаясь скрыть чувства, Клэр сердито выпалила:

– Так это вы сожгли дом Эша.

– Что, обсуждали меня с Рэйсом? – Блейн Кэмпбелл, конечно, шутил, однако сопроводил свои слова усталым вздохом.

– Ну как обсуждали? Рэйс говорил, я слушала.

– Напрасно, – пихнул его в спину подошедший Рэйс.

– Мисс Моленски, не обращайте внимания на эту клевету.

– И в мыслях не было клеветать. В отличие от тебя.

– Вообще-то Рэйс оклеветал вас перед Эшем, – решила пояснить Клэр.

Блейн фыркнул:

– Зря старался, Рэйс. Нас с Эшем связывает слишком давняя дружба.

Рэйс кивнул:

– А главное, крепкая. Дома друг другу жжете, и хоть бы что.

– Вы что, хотите их рассорить? – Не то чтобы Клэр действительно так думала, просто Рэйс любит подшучивать над друзьями, а с Эшем и Кэмпбеллом они, несомненно, верные друзья.

– Рэйс претендует на право называться лучшим другом Эша, тот был шафером на моей свадьбе.

Клэр подняла голову, прислушиваясь к смеху, доносившемуся из палаты Эша. Неужели Блейна совсем не смущает, что шафер заигрывает с его женой?

– Еще бы, он ведь спас тебе жизнь. Правда, не без моей помощи.

Блейн скривился, воспоминания явно не из приятных.

– Да. Только Эш меня и до этого не один раз спасал, когда мы вместе на флоте служили.

– Милый, – окликнула Блейна вышедшая в коридор жена и взяла его за локоть. Она говорила Эшу о своей любви к мужу, а сейчас ее добрые карие глаза светились, когда она смотрела на него.

– Ты должен поговорить с Эшем, – настаивала она. – Все порывался одеться и уйти, вот и доверила ему ребенка, чтобы никуда не делся.

– Ребенка? И он согласился? – удивился Блейн. – Ему гранату легче в руки взять.

Женщина засмеялась:

– По выражению лица так и поняла.

Клэр не заметила, чтобы Эш испытывал какие-то трудности. С другой стороны, она не знала, как давно он держит младенца. Видимо, слишком давно, потому что из палаты донеслось тихое, осторожное:

– Эй. – Похоже, он нарочно понизил голос, чтобы не испугать ребенка. – Кто-нибудь, идите сюда!

– Может, спустимся в кафетерий? Кофейку выпьем, – предложил Рэйс.

– Пусть нянчится, – подхватил Блейн.

– Ну уж нет, – покачала головой миссис Кэмпбелл. – Как бы ни сбежал вместе с Дрю. Кстати, не знаете, куда он так рвется?

– К мисс Моленски.

– Кто такая мисс Моленски?

– Вот она, мисс Клэр Моленски, – представил Блейн. – Клэр, это моя жена Мэгги.

Женщина пожала ей руку:

– Так это вы Клэр! Эш про вас спрашивал. Очень за вас волнуется.

В ее голосе не слышалось ни ревности, ни осуждения. Видимо, ее чувства к Эшу ближе к дружеским или сестринским.

– Эй! – снова позвал Эш.

– Еще бы ему не волноваться, – прокомментировала Клэр. – Сбежали, бросили одного с ребенком.

Мэгги сжала ее руку:

– Эш очень хочет вас видеть. Все переживает, как вы. Он к вам явно неравнодушен.

У Клэр потеплело на душе, однако она приказала себе не торопиться с выводами. Скорее он неравнодушен к своему заданию, а до нее ему дела нет. Какой смысл задумываться об их совместимости?

– Между прочим, я в няньки не нанимался, – возмущался Эш.

– Ладно, вернемся, – предложила Мэгги, но первой вошла Клэр, натянуто улыбнувшись, шутливо произнесла: – Со мной же нянчишься.

– Что? Ты ее охраняешь? – удивился Блейн. – Ты же терпеть не можешь такую работу. – Тут жена ткнула его локтем в ребра. Блейн поморщился. – Хотя, может, я и ошибаюсь.

– Ошибаешься. Я не охраняю Клэр, а работаю под прикрытием. – Эш осторожно передал малютку Дрю матери. – Выдаю себя за ее бойфренда, чтобы выманить преступников, представляющих угрозу для национальной безопасности.

– Ну да, совсем другое дело, – усмехнулся Блейн. – Клэр в опасности, а ты ее защищаешь. Какая же это охрана?

Эш бросил на него сердитый взгляд:

– Ты-то зачем притащился? Опасаешься, жену уведу?

Блейн рассмеялся, явно уверенный в любви и преданности Мэгги. Клэр поняла, что завидует этой женщине, у Мэгги есть то, чего ей так не хватало. С завистью навалились усталость и боль. У Клэр закружилась голова, и она покачнулась.

– Она падает! – воскликнул Эш.

Но она потеряла сознание и упала прежде, чем он поймал ее.

Глава 15

Эш снова подвел Клэр. Сначала отпустил на танцплощадку с вооруженным наемником, теперь не сумел поддержать, когда она упала в обморок. Он бы встал, если бы не подогнулась раненая нога. К счастью, Клэр поймал Рэйс и понес к врачу. Мэгги, привыкшая заботиться обо всех и каждом, поспешила следом, удостовериться, что с Клэр все в порядке. Эш с радостью последовал бы за ними, но не мог. Блейн помог ему снова лечь в кровать и заверил:

– Мэгги вернется и все расскажет.

– Почему Клэр упала в обморок? Ее что, тоже ранило?

– Нет, просто ногу чуть-чуть растянула. Зря она пошла бродить по больнице. Взяла бы хоть костыли. Наверное, потеряла сознание от боли.

– Почему?

– Она же не служила на флоте или в ФБР. Это мы привыкли выдерживать боль.

– Нет, я имел в виду, почему она пошла без костылей? Лучше осталась бы в кровати и отдыхала.

1 ... 27 28 29 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вечер быстрых свиданий - Лиза Чайлдс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вечер быстрых свиданий - Лиза Чайлдс"