Читать книгу "Вечер быстрых свиданий - Лиза Чайлдс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты правда говорил с папой? – донесся из тени тихий голос Клэр. Она стояла возле дверей в зал.
– Да.
Эш оказался точно таким, каким его представлял папа по теплым словам любящей дочери. Мистер Моленски сразу отнесся к нему по-доброму и с пониманием, даже когда Эш объяснил, что поначалу пытался бороться со своими чувствами.
– Зря я это, – прибавил он. – С отцом дамы сердца следует разговаривать, только убедившись, что любовь взаимна. Кстати, с Пэм тоже познакомился. Очень приятная женщина.
– Как они там? – полюбопытствовала Клэр.
– Счастливы и довольны друг другом, – заверил Эш. – Правда, твой папа немного волнуется за тебя.
Поэтому он пообещал, что сделает его дочь счастливой. Но, увы, обещанного не исполнил. Клэр вздохнула и приблизилась к нему:
– Так я и знала. Ведь не хотела звонить. Конечно, папа все услышал по голосу.
– Ты о чем? – насторожился Эш. – Когда ты ему позвонила, все уже было в порядке.
– Не совсем. Я так по тебе скучала.
Надежда заставила сердце забиться быстрее.
– Скучала? По мне?
Клэр нехотя кивнула.
– Я, конечно, надеялся, но…
Она устремила на него сердитый взгляд:
– Потому и скрывался?
– Просто сначала хотел поговорить с твоим отцом. – Он уже давно решил сделать Клэр предложение, поэтому пришла в голову мысль заручиться отцовским благословением.
– Их с Пэм больше не охраняют, – заметила она. – Как же ты их разыскал?
– У меня свои каналы.
– Даже догадываюсь какие, – поддразнила Клэр. – Между прочим, могу подать заявление, чтобы тебя арестовали за хакерство.
– Пожалуй. А еще я ждал, пока выполнят мой заказ.
Он хотел, чтобы каждая деталь подарка была безупречна. Клэр потянулась к пакету, снова достала шар. На глаза навернулись слезы.
– Какая красота, – прошептала она.
– Красивый подарок для красивой девушки.
Она снова была в его любимом красном платье.
Правда, без платья она еще краше.
– Для красивой, умной, веселой, сексуальной. – Теперь он не представлял своей жизни без Клэр. Он сам так страдал от разлуки, что чем терпеть эти мучения, скорее согласился бы, чтобы его снова забросили в горячую точку.
– Ты сделал предложение, или мне послышалось?
Он улыбнулся. Впрочем, неудивительно, что она сомневается, ведь слышала его разговор с Блейном. Эш кивнул.
– Да, я действительно хочу, чтобы ты стала моей женой.
– Это что, новое задание? – насторожилась Клэр. – Теперь ты должен притворяться моим женихом?
– Нет. Хочу, чтобы мы стали настоящими женихом и невестой. А потом мужем и женой.
Глаза Клэр, поначалу такие настороженные, засияли от счастья. Робко улыбнувшись, она застенчиво кивнула. Эша охватил бурный восторг. Неужели она ответила «да»?..
– В пакете лежит еще один подарок. Поищи лучше.
Трепещущей рукой Клэр выудила со дна красную бархатную коробочку.
– Ты хочешь на мне жениться… – прошептала она.
– Да.
Она открыла крышечку и как завороженная уставилась на круглый переливающийся бриллиант.
– Значит, ты согласна? – с надеждой уточнил Эш.
– Я просто не думала, что ты всерьез.
– На этот раз я не играю роли и не работаю под прикрытием, – заверил Эш. – Я действительно люблю тебя.
И похоже, это настоящая любовь.
– Ты ведь говорил, что самодостаточный человек и уже не изменишься.
Эш застонал. Каким же он был дураком!
– Я ошибался.
– Но у нас ничего общего.
Эш постучал пальцем по стеклу шара, и снова заиграла музыка.
– Мы оба любим танцевать.
Клэр кивнула.
– Еще целоваться.
Она улыбнулась.
– И наконец, я люблю тебя, – признался он. – Даже не подозревал, что способен на подобные чувства, пока не встретил тебя. Удивительно, но с каждым днем моя любовь становится все сильнее. Стоит увидеть твою улыбку, услышать одно твое слово, и я будто влюбляюсь в тебя заново.
У Клэр перехватило дыхание. На глаза навернулись слезы. Оставалось надеяться, что это слезы счастья, а не сожаления, что она не испытывает ответных чувств.
– Я тоже люблю тебя. Ты такой смелый и сильный, но при этом нежный и веселый. Ты нужен мне.
Сердце Эша готово было выпрыгнуть из груди от счастья. Клэр его любит!
– По-моему, у нас больше общего, чем у многих других пар, – заметил он.
– Я ужасная неряха.
– И это мне тоже в тебе нравится. А для уборки можно и домработницу нанять.
Клэр засмеялась и, обвив руками его шею, привстала на цыпочки. Их губы слились в поцелуе.
– Я тебя не люблю, я тебя обожаю.
– Тебя точно не смущает, что я застегнутый на все пуговицы формалист?
– Мне это даже нравится. – Зеленые глаза Клэр светились нежностью. – Ты идеальный мужчина.
– Таким я буду только для тебя, – с готовностью пообещал Эш. – Окружу любовью, заботой и вниманием.
Клэр вдруг помрачнела:
– Не волнуйся, на многое претендовать не буду. Я же понимаю, как для тебя важна работа.
Эш улыбнулся:
– Для тебя тоже.
– Ты ведь знаешь, что на самом деле я не уволилась? По-прежнему служу у Новака.
Питер сообщил об увольнении только для того, чтобы защитить ее. И уловка сработала.
– Я про тебя все знаю.
– Но теперь постараюсь работать меньше. И вообще, теперь буду выполнять задания на дому, как Лесли.
– А я переключусь на административную работу. Или буду обучать других агентов себе на смену.
Клэр ахнула:
– Что? Зачем?
– Больше не хочу работать под прикрытием. Единственное прикрытие, которое нам теперь понадобится, – это одеяло, одно на двоих.
Игриво улыбнувшись, Клэр достала из огромной сумки ключ от номера:
– Можем нырнуть под одеяло прямо сейчас.
– Подожди, ты ведь еще не дала мне ответ. Так ты станешь моей женой?
– Да! – воскликнула совершенно счастливая Клэр. – Конечно да!
Эш подхватил ее на руки и понес к лифтам. Ждать медового месяца он не собирался. Эта ночь станет первой из многих, и все будут одинаково счастливыми.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вечер быстрых свиданий - Лиза Чайлдс», после закрытия браузера.