Читать книгу "Трусливый Лев из Страны Оз. Бравый Дед в Стране Оз - Рут Томпсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как приятно! — засмеялась Майя. — Ещё приятнее, чем на крыльях лететь!
— Держись покрепче, — посоветовал Дедуля, — падать тут высоко, а земля твёрдая.
А ветер все усиливался, зонт поднимался все выше, и наши путники висели под ним, отчаянно цепляясь за ручку и болтаясь, словно тряпичные куклы.
Через десять минут, однако, они поднялись выше туч, а потом и ещё выше — туда, где никакого ветра не было и сияло ясное небо. Зонт стал неторопливо опускаться, приближаясь к красивому розовому облаку.
— Интересно, оно нас выдержит? — спросил принц, уже стоя ногами на розовой облачной вате, но ещё держась за зонт. Путники сделали несколько осторожных шагов и убедились, что облачная поверхность держит их не хуже земной.
— Как тут мягко ступать! — восхитилась Майя. Отпустив зонт, она заплясала на облаке. Расцветающие у неё под ногами цветы и сама она были так прекрасны на розовом фоне, что у дедули с принцем перехватило дыхание.
Небесная пастушка, которая сидела, отдыхая, на краю облака, вскочила, подхватив свой Пастушеский посох, подбежала к Майе и коснулась её рукой.
— Ты фея? — взволнованно спросила она.
— Вы принцесса? — нетерпеливо вмешался подлетевший Билл, не дав Майе времени ответить.
— О нет! — Небесная девушка поправила шляпку с лунным полумесяцем и взмахнула своей юбочкой с вышитыми звёздами. — Я всею лишь пастушка.
— Пастушки нам ни к чему. Мы ищем принцессу, голову и сокровище, — грубовато отрубил флюгер.
— А кого же вы здесь пасёте? — спросил Дедуля, торопливо отодвигая в сторону бестактную птицу. — Разве на небе водятся овечки?
— Я не овечек пасу! — засмеялась девушка. — Я пасу звезды. Я присматриваю за новорождёнными звёздочками, чтобы они не падали с Млечного Пути. — И она застенчиво улыбнулась юному принцу.
— А где же сейчас ваши звёздочки? — спросил он. — И как вас зовут?
— Звёздочки спят, — ответила она, скромно наклонив голову, — а зовут меня Марибелла. А вы действительно ищете принцессу?
Тряпицио кивнул, а Майя, обняв небесную девушку, расцеловала её в обе щеки.
— Как мне жаль, что ты не принцесса! — воскликнула она.
— Почему? — с любопытством спросила Марибелла.
— Потому что ты красавица и достойна выйти замуж за принца, — ответила цветочная фея.
Тряпицио немало смутили ее слова, и Дедуля, чтобы дать ему время прийти в себя, отвёл Марибеллу в сторонку и рассказал ей всю историю своего с принцем похода.
— Что же, — сказала звёздная пастушка, выслушав Дедулин рассказ, — принцесс и сокровищ у нас на небе, пожалуй, нет, зато голов сколько угодно.
— Что—о? — поразился Дедуля.
— Ну да, — кивнула Марибелла. — Разве вы не знаете, сколько на земле людей, у которых головы витают в облаках? На другом склоне этого самого розового холма, на котором мы с вами стоим, собралась целая компания таких голов.
— Отряд! — завопил старик. — Тряппи, Майя, Билл! Стройся! Вперёд, марш!
Отряд быстро построился и чуть не бегом кинулся на другой склон облачного холма. С первого взгляда они убедились, что Марибелла сказала правду — там полёживало на мягких облачных подушках не меньше сотни голов. Одни из них курили, другие были погружены в глубокие размышления, третьи весело болтали между собой.
— Папа! — закричал, не помня себя от радости, Тряпицио. Действительно, одной из первых ему бросилась в глаза голова короля Фумбо. Его величество тихонько беседовал с головой изобретателя плетёных корзин на ножках. Услышав крик сына, он удивлённо обернулся.
— Голова, голова! Ура! Мы нашли голову! — кричал Билл. От восторга железный петушок разразился таким оглушительным «кукареку!», что некоторые из курящих голов выронили трубки, а королевская голова вздрогнула от испуга.
— Ваше величество! — с упрёком сказал Дедуля, когда Билл наконец умолк. — Что же вы делаете? Как можно было так нас пугать? Мы вас искали на земле, под землёй, на воде и в воздухе!
— Да, пожалуй, я напрасно вас покинул, — вздохнул король, — но я получил такое удовольствие. Ну как там дома дела?
— Когда мы уходили, все было в порядке, — ответил старик несколько холодновато, потому что считал, что король поступил эгоистично, — кроме, конечно, вашего туловища. Оно, честно говоря, выглядит довольно глупо с караваем вместо головы.
— Так вы мне посадили на плечи каравай? Ну так в чём же дело, — сказал король с некоторым раздражением, — почему бы так его там и не оставить?
— Нет, папа, пожалуйста, вернись домой! — взмолился Тряпицио, опускаясь перед головой на колени.
— Вы обязаны вернуться на своё туловище, ваше величество! — сурово сказал Дедуля. — Как вы вообще сюда попали?
— Да все буря виновата, — ответил Фумбо. — Голова-то у меня всегда была малость легковесна, ты же знаешь.
Дедуля сердито кивнул.
— Ну и вот, — смущённо продолжал король, — она и отлетела. На мне ещё как на грех был большой отложной воротник, на нем ей так удобно было лететь, как на крыльях. Я сразу взлетел на это облако, тут и был все время. Вы, наверное, оба правы, я обязан вернуться, но как? Вы-то сами как думаете отсюда спуститься? И как вы сюда попали? И кто эта девушка-букет? И что это у вас за железная птица?
— Папа, познакомься, это Майя, — торжественно сказал Тряпицио. — Мы с ней встретились в волшебном саду. А это Билл. Мы его подстрелили в синем лесу и... Ой, папа, какие у нас были приключения!
— Рассказывайте скорей! — потребовал Фумбо, закрыв глаза и причмокивая губами от предвкушения.
— Не будем здесь рассказывать, — решительно заявил Дедуля. — Пойдёте с нами — тогда расскажем.
— Мы, между прочим, были на Огненном острове, — сказал Тряпицио, а Майя закивала головой, вспомнив огненные цветы и пылких огневиц.
— Что? — воскликнул Фумбо, открывая глаза. — На Огненном... Решено, я иду с вами! Но только рассказывать всё подробно, ничего не пропуская!
Дедуля лукаво улыбнулся, Тряпицио пообещал ничего не пропускать, после чего солдат засунул королевскую голову в розовый мешочек, который ему дала Марибелла — она держала в нем своё вязанье, — и маленький отряд в сопровождении звёздной пастушки зашагал к краю облака. Другие головы недовольно косились на них и что—то ворчали себе под нос, но никто не обратил на них внимания.
— И что же нам делать теперь? — спросил Дедуля, подойдя к облачному краю. — Как тут у вас передвигаются, дорогая? Есть какие-нибудь лестницы, или воздушные корабли, или ещё что-нибудь?
Марибелла покачала головой и задумалась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трусливый Лев из Страны Оз. Бравый Дед в Стране Оз - Рут Томпсон», после закрытия браузера.