Читать книгу "Первая любовь - Виктория Чанселлор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джиллиан, мне казалось, что ты заботишься о Джереми и всегда рада его обществу. Я думал, мы хорошо проводим время вместе.
— Мне нравится находиться в вашей компании. Но, Брэд, в том-то и проблема — каждый раз мы не одни.
— Я несу на себе определенные обязательства…
— Как и я, но это не значит, что я не могу найти для тебя свободную минутку.
— Джиллиан, все не так просто. — Его лицо было столь непроницаемым, что она не смогла определить его истинных чувств. Куда делся старый Брэд, с которым все было проще? Почему он так поступает? Неужели она действительно сходит с ума?
— Ну так объясни, в чем дело. Две недели назад ты не мог оторвать от меня глаз и… рук, а сейчас обращаешься со мной как… ну, не знаю… как с Брендой, — сказала девушка, выходя из себя.
— Поверь, я не отношусь к тебе, как к своей сестре. Вовсе нет! — Он в волнении схватился за свои волосы.
Джиллиан перестала ходить из угла в угол и внимательно посмотрела на него. Сейчас Брэд явно был вне себя от чувств.
— В чем тогда проблема? То, что мы тогда остановились в домике на дереве, вовсе не значит…
— Ты не представляешь себе, как сложно мне было не наброситься на тебя. Ты хоть понимаешь, как была прекрасна, когда солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь зелень старого дуба, играли на твоей коже, или как сводят с ума твои веснушки?
— Брэд, спасибо, конечно, за комплимент, но я все равно ничего не понимаю. О чем ты говоришь?
— Я говорю о том, что понял тогда на дереве… Сейчас, по прошествии многих лет, остановиться еще труднее, чем в юности.
— То есть ты решил, что не будешь ко мне прикасаться, и это выход из положения?
— Ну, по крайней мере так мне показалось. Черт возьми, Джиллиан, а чего ты ожидала? Ты же сама хотела, чтобы наши отношения развивались постепенно.
— Но я не имела в виду, что они должны вовсе прекратиться! — воскликнула она, снова начиная ходить из угла в угол.
— А разве они прекратились?
— Я уж и не знаю, — Джиллиан остановилась перед ним, — я знаю только, что хочу быть с тобой. То, что было между нами последние две недели, конечно, забавно, но напряжение от этого только возросло. Разве ты этого не чувствуешь?
— Ну конечно, чувствую! — Брэд подошел к ней и обнял с такой силой, словно боялся, что девушка убежит. Последующий поцелуй еще больше убедил Джиллиан, что и для него эти две недели были не из легких. Голова пошла кругом, она почувствовала, что теряет контроль над собой. Джиллиан глубоко вздохнула и вновь окунулась в пучину страсти.
Брэд с трудом оторвал от нее губы.
— У нас гости, — прошептал он ей в ухо.
— Что?
— Бренда и Джереми только что вошли.
— Привет, па, привет, мисс Джиллиан! — крикнул малыш с порога. — Тетя Бренда сказала, что вы двое будете голыми. А вы не голые!
— Что? — Брэд уставился на сестру, явно шокированный услышанным. — О чем ты говоришь? Бренда?!
Его сестра спряталась за стойку с птичьим кормом.
— Я этого не говорила, — раздалось оттуда. — Я имела в виду, что вы будете рады видеть нас. Ты же знаешь, как дети перевирают услышанное. И вообще не ожидала, что чьи-то маленькие уши меня услышат, — продолжала она, выйдя на свет и с укором глядя на племянника.
— У меня не маленькие уши, — сказал Джереми обиженным голосом.
— Не знаю, как насчет твоих ушей, но вот у твоей тети точно слишком длинный язык. — Брэд с грозным видом двинулся к сестре.
— А что я такого сказала?
— Я тебе сейчас объясню!
— Да ладно, пап, я не против, если вы будете голыми.
— Спасибо, конечно, Джереми, но тебе еще рано задумываться о таких вещах.
— А я и не задумываюсь, просто знаю, что взрослые иногда делают всякие глупости.
— Джереми!
— Нет, правда. Мой новый друг Билли рассказывал, что видел своих родителей в ванной голыми.
— Джереми, родители Билли — это совсем другое дело, — попыталась объяснить Джиллиан.
Пятилетний бесенок довольно усмехнулся:
— Если вы с папой поженитесь, то можете тоже ходить голыми.
— Давайте сменим тему. — Джиллиан совершенно не хотела обсуждать эти глупости в присутствии подруги.
— Поддерживаю, — сказал Брэд.
Джиллиан показалось, что Бренда усмехнулась.
— Я, пожалуй, запру дверь. — Она повесила табличку с надписью «Закрыто», глубоко вздохнув: может, хоть кто-то из них понимает, что происходит?
Брэд мысленно похлопал себя по плечу. Похоже, ему удалось овладеть этой ситуацией со свиданиями. В субботу вечером они втроем поехали ужинать в ресторан. Бренда отправилась домой заниматься какими-то неотложными делами, а Джереми захотел пиццы, так что выбора у них не было. Джиллиан чувствовала себя не в своей тарелке, но Брэд надеялся, что это, скорее, из-за недопонимания с Джереми, чем из-за факта его присутствия.
Оглядываясь назад, Брэд понял, что использовал сына как спасение от Джиллиан. Рядом с Джереми он, по крайней мере, мог сосредоточиться на разговоре, не думая постоянно о ее теле.
В воскресенье утром Джиллиан, по обыкновению, навестила отца, а после обеда заехала к Брэду, захватив по дороге в прокате фильм, и они чудесно провели вечер перед телевизором с поп-корном в руках.
В понедельник утром, пока Джереми был в подготовительной школе, Брэд заехал к возлюбленной с новым букетом цветов. На этот раз он сам выбирал их: нежные розы цвета спелого персика и солнечные пионы, украшенные зелеными листьями папоротника. Когда Брэд объяснил, что розы напоминают о ее теле в лучах заката, желтые пионы — о солнце, играющем бликами на ее ключицах, а зеленый папоротник — о листьях дуба над их тайным убежищем, Джиллиан бросилась к нему на шею, покрыв поцелуями все лицо.
А сегодня днем он зашел в ее магазин, сжимая в руках ароматно пахнущий бумажный пакет с логотипом кофейни Ханны. Запах был столь знаком, что Джиллиан сразу определила содержимое пакета. Ханна редко пекла слойки с миндалем и курагой, поэтому, как правило, они расходились в течение часа.
— Что у тебя в сумке, Паттерсон? — спросила она с задором в голосе.
— Новые знаки внимания от твоего воздыхателя.
— А-а, — девушка подошла ближе и протянула руку к пакету со слойками, — от которого именно?
Брэд перехватил ее руку, притянув ближе.
— Если у тебя есть другой мужчина, лучше посоветуй ему держаться подальше. Он может взять бессрочный отпуск и поехать в кругосветное путешествие, потому что у тебя попросту не будет времени на кого-либо еще, кроме меня.
Девушка отклонилась назад, выгнув спину, словно кошка, и посмотрела на него с вызовом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Первая любовь - Виктория Чанселлор», после закрытия браузера.