Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Death Stranding. Часть 1. - Хидео Кодзима

Читать книгу "Death Stranding. Часть 1. - Хидео Кодзима"

504
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 54
Перейти на страницу:

Фактор вымирания – существо, которое уничтожит весь мир. Сэм впервые слышал это словосочетание. Она приведет к полной гибели?

Даже среди террористов тех, кто осуществлял радикальную деятельность, нарушающую общепринятые правила, называли сумасшедшими, или гомо деменс. Хиггс был их предводителем. Образ мысли и действия этих террористов полностью противоположны привычным для гомо сапиенс, человека разумного. «Получается, Хиггс так видит Амелию? Это глупости, не что иное, как бредовые фантазии или заблуждения гомо деменс», – Сэм отчаянно напряг все силы, чтобы выкинуть из головы слова Хиггса.

Внезапно Хиггс снова появился перед Сэмом. Он протянул к обездвиженному Сэму обе руки, закрытые черными перчатками, и на кончиках пальцев вспыхнул огонь, который в следующее мгновение охватил ладони Хиггса.

– Не хочется взяться за такие руки?

Яркое пламя уже сожгло перчатку, но оказалось, что под ней ничего нет. У Хиггса не было ладоней.

– У меня прочная связь с тем миром.

Невидимая сила изогнула пространство – там, где у Хиггса должны были быть запястья, появились мельчайшие черные частицы. Их становилось все больше, и они слились в несколько нитей. Стоило Хиггсу выдохнуть, как бесчисленные веревки протянулись от запястий к поверхности смолы, словно живые существа.

– Тебе не суждено стать связующим звеном.

Он потянул за веревки, ушедшие в смолу, и по поверхности дегтярного моря прошла волна, словно по расстилаемому ковру. ББ всхлипывал, сканер-одрадек вращался так быстро, что вот-вот должен был сломаться. Ужас ББ передался Сэму, и его чуть не вырвало.

– Это я мост между Амелией, тем миром и этим.

Вздыбившаяся поверхность моря разверзлась перед ними. Повинуясь словам Хиггса, открылся проход в тот мир. Существа, напоминавшие гигантских морских змей, подняли несколько голов. Капавшая с них смола казалась слюной голодного зверя. Покойник с того света жаждал живой плоти и шарил наугад в воздухе.

– Скормить тебя ей?

Когда Хиггс закричал, мертвец показал свое истинное обличье. Змеи изогнулись, как кит во время прыжка, и вытащили на поверхность тело, скрытое под водой. То, что Сэм принял за змей, оказалось множеством щупалец, растущих из мертвой туши. От рева этого существа внутри Сэма все сжалось. Ему еще не приходилось видеть такую огромную Тварь. В центре, куда сходились щупальца, дышало нечто, гротескно сочетающее в себе морских гадов всего процесса эволюции. Чешуя, жгутики, куски панциря беспорядочно покрывали туловище и хаотично извивались. Это была форма жизни, созданная силой воображения гомо деменс и не принадлежащая этому миру.

– Если произойдет выплеск пустоты, этот город исчезнет. – Хиггс опустил одну руку, направленную на Сэма, – невидимые путы, сковывавшие Сэма, спали, и тело освободилось. Он собрался бежать, но смоляная волна встала стеной перед ним и преградила путь. Когда она рассыпалась, исчез и Хиггс. А щупальце Твари устремилось за Сэмом сквозь струи дождя. Он пригнулся, чтобы уклониться от него, но другое щупальце ударило его прямо в спину. Боль, как от удара молнии, прошла сквозь мозг, кровь во всем теле вскипела. ББ заплакал, предупреждая Сэма об опасности. Собрав все силы, Сэм выпрямился и только так увернулся от опускающегося на него щупальца.

Плач ББ стал еще сильнее. Сэм поднял голову и увидел, что Тварь преследует его, разбрызгивая черную смолу.

– Беги! – звучал в голове голос. Голос Игоря, как в тот самый раз.

Игорь до последнего защищал Центральный узел и пытался избежать выплеска пустоты, хотя наверняка хотел попасть в состав второй экспедиции, пересечь материк, снова встретиться со старшим братом. Он все это принес в жертву, чтобы спасти жизни других людей. Он передал Сэму не только ББ, но и то будущее, которого не сможет достичь сам. В глаза бросилась фигурка Люденса, висевшая на капсуле.

Сэм выхватил гранату из рюкзака – ту, что называли оружием против Тварей. Экспериментальный снаряд, эффект которого никем не доказан. Когда он снял предохранитель, заболело правое запястье – браслет «Бриджес» впился в него. Иголки, встроенные во внутреннюю поверхность браслета, пронзили кожу и начали набирать его кровь. Одновременно с этим граната меняла цвет. Казалось, что он сжимает в руке свое сердце.

Это оружие противопоставляло смерти, которой являлась Тварь, его жизнь. Оно не могло не оказать совсем никакого действия. Возможно, уверенность Сэма была необоснованна, но без нее исход можно считать предрешенным.

Вопль Твари чуть не разорвал барабанные перепонки Сэма, и он бросил гранату в сторону источника звука. За вспышкой взрыва последовал оглушающий вой, объединивший в себе обиду и злобу бесчисленных мертвецов. «Победить Тварь с Берега – значит вернуть ее, заблудившуюся здесь из-за тоски по этому миру, в надлежащее для покойников место, – осознал Сэм. – Это уже не ваш мир. Покойникам место в мире мертвых, живым – в мире живых. Нужно развязать спутавшиеся нити и вернуть миру нормальный вид. Но что со мной? Где должен оказаться я? Мне не будет дано умереть обычной смертью».

Граната взорвалась, однако мертвецы все еще были здесь. Тварь выла, но вой был похож на плач ребенка, который потерял дорогу. Значит, оружие против Тварей оказалось пустой теорией, иллюзией тех, кто надеется на особенности организма возвращенца. Внутри Сэма смешалось разочарование из-за неэффективности оружия и жалость и сострадание к Твари: «Вас, как и меня, вышвырнули из того мира, которому вы должны принадлежать».

ББ плакал, словно умолял о чем-то. «Точно, и этот младенец такой же, как я».

Сэм схватил еще одну гранату. «Нужно похоронить умерших. Даже если считать, что Тварь сама вылезла на зов Хиггса, она ни в чем не виновата. Если же Хиггс использовал обиду и злопамятность Тварей, то их нужно устранить». Сэм со злостью сжал гранату.

Сердце билось, качая кровь. Браслет выжимал ее, пока граната не стала похожа на второе сердце. От кровопотери зрение расфокусировалось. С мольбой Сэм бросил готовую лопнуть от крови гранату: «Прощайте, покойтесь с миром. Мертвецы, отправляйтесь в мир мертвых». Граната попала в рот Твари и тут же была проглочена.

Из тела Твари ударил поток яркого света. Кровь Сэма впиталась во внутренности и изгнала дух умершего. Тварь испустила предсмертный вопль, а ее щупальца бились в конвульсиях, словно продолжая цепляться за мир живых. Вскоре кончики щупалец стали рассыпаться на мельчайшие частицы. В теле Твари появились бессчетные дыры, и она начала распадаться.

По мере исчезновения останков Твари в смоле мир приобретал прежний вид. Когда рябь на поверхности смолы разгладилась, пейзаж превратился в привычную пустошь.

Проливной темпоральный дождь утих, тьма отступила. Мертвецы освободились от обличья Твари и отправились туда, куда следует. Вокруг повисла тишина, не было слышно ни звука. Сэм воспринимал безмолвие как страх. В этом мире Сэм продолжал быть один.

– Сэм! – нарушил тишину и успокоил Сэма звонок от Виктора. – Кто ты такой? Ты понимаешь, что убил ту Тварь?

1 ... 27 28 29 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Death Stranding. Часть 1. - Хидео Кодзима», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Death Stranding. Часть 1. - Хидео Кодзима"