Читать книгу "Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О’кей! Жду.
Повесив трубку, Мейсон сказал Делле:
– Туман рассеивается.
– Что сказал Пол?
– Скотт Шелби, видимо, в гнездышке.
– Это точно?
– В ее спальне видели мужчину, по описанию похожего. Однакодетектив видел его лишь с большого расстояния, через бинокль. Он не входилсегодня в квартиру, стало быть, провел там ночь.
– Надеюсь, что это именно так, шеф!
– Это лишний раз подтверждает, насколько опасно опираться накосвенные улики. Полиция уже предъявила Марион Шелби обвинение в предумышленномубийстве. Единственное затруднение состояло лишь в том, что улики слишкоммногочисленны и четко состыкованы. А, как говорится, что слишком, то нездорово.За этим обвинением просматривается женщина невероятной тупости и наивности.Искушенный читатель детективных романов и газетной криминальной хроникипочувствует грубую подтасовку фактов. А Марион Шелби отнюдь не тупица.
– Шеф, вы хотите переговорить с лейтенантом Трэггом?
– Если он на месте.
Делла позвонила в полицейское управление и попросиласоединить ее с лейтенантом Трэггом.
– Одну секунду, лейтенант. С вами хочет переговорить мистерМейсон.
– Хелло, лейтенант! Что у вас новенького?
– Это у вас новенький клиент, обвиняемый в убийстве, –сказал Трэгг.
– Правильно.
– На этот раз вы проиграете дело. Мейсон, примите мой совет:откажитесь от этого дела, пока не поздно.
– Я уже ввязался в него, – ответил Мейсон, – и хотел быпобеседовать с вами.
– Когда?
– Хоть сейчас. В ту самую минуту, когда вы сможете принятьменя.
– Это так спешно? Я как раз работаю…
– Действительно, очень спешно, – заверил Мейсон.
– О чем идет речь?
– Об этом самом убийстве.
– Так что же такое случилось еще?
– У меня есть новые улики, которыми я хочу поделиться свами, лейтенант.
– Послушайте, Мейсон. Если у вас есть какой-то материал,подтверждающий невиновность вашей клиентки, и вы подводите под этонеобыкновенную теорию, забудьте об этом. Ничего не выйдет! А я занят сейчасвесьма важным делом.
– Это нельзя отложить, это новые улики, – ответил Мейсон.
– Что это за улики?
– Улики такого рода, что, если вы будете поддерживатьобвинение против Марион Шелби, весь департамент полиции окажется в оченьтрудной и смешной ситуации.
– Черт! Марион Шелби сама так ясно понимает свое положение,что даже и не пытается оправдаться. Она уразумела, что улики неопровержимы исопротивление бесполезно.
– Вы и понятия не имеете, какими данными располагаю я. Нопредупреждаю, что если вы не пожелаете выслушать меня, то окажетесь в жалкомположении.
– Каковы эти улики? Скажите мне сейчас же.
– Пожалуй, это не телефонный разговор, хотя и очень спешный.
– Не хотите говорить по телефону, тогда ждите. С вашейклиенткой ничего не изменится от того, что я увижусь с вами вечером, или завтраутром, или…
– Черт возьми! Не случится?! – злобно прервал его Мейсон. –А между тем то, что я хочу вам показать, сейчас является влажным, а за времянаших бесполезных споров может высохнуть.
– Что же это такое?
– Ну уж если вы так настаиваете, я скажу. Это – тело.
– Чье тело?
– Тело Скотта Шелби.
– В таком случае, – голос лейтенанта смягчился, – выабсолютно правы, Мейсон. Вещественное доказательство нисколько не зависит отпоказаний обвиняемого. И мы очень и очень заинтересованы в нахождении трупа.
– Именно тело Шелби я и хотел бы передать вам.
– Где же оно?
– Оно разгуливает на собственных ногах, живое и здоровое. Ив данный момент находится в квартире красивой молодой блондинки.
Трэгг присвистнул:
– Вы уверены?
– Частично.
– Жена также замешана в этом деле?
– Не думаю.
– Вы не обманываете меня?
– Нет.
– Когда вы можете приехать ко мне?
– Через десять минут.
– Десять минут, черт побери, – это много. Уложитесь в пять.За десять минут я успею проехать через весь город.
– Но вы ведь едете с полицейской сиреной.
– Я сам приеду к вам. Где вы сейчас?
– В своей конторе.
– Выйдите на улицу и ждите меня.
Трэгг повесил трубку, а Мейсон сказал, обращаясь к Делле:
– Я пойду за Дрейком, вернусь вместе с ним и останусь наулице ждать Трэгга. Ты оставайся на месте, а если что-нибудь разладится,спустись в вестибюль, чтобы собрать нас всех вместе.
– Сколько времени мне нужно ждать?
– Трэгг сказал, что будет здесь через пять минут. Если черездесять минут мы не встретимся внизу втроем, спустись вниз. После нашего отъездаступай домой и ложись спать.
– Нельзя ли мне поехать с вами?
– Ни в коем случае. Это официальный выезд с лейтенантомТрэггом во главе.
– Но мне бы очень хотелось быть там, на месте.
– Понимаю тебя, однако ничем помочь не могу. Иди домой,поспи, а затем ступай в институт красоты, сделай себе массаж лица и все остальное,что требуется женщине для хорошего самочувствия. Все расходы отнеси на счетконторы.
– Когда же я увижу вас? – спросила Делла.
– Вероятно, завтра. Я намерен довести до конца это дело.Затем поеду в турецкую баню, побреюсь, сделаю себе массаж лица, а потом заснуэтак часиков на пятнадцать. После этого пойду в ресторан и основательно поем.
– Надеюсь скоро увидеть вас.
Мейсон взял свою шляпу, вышел и направился в контору Дрейка,который ожидал его. Перед уходом он давал последние наставления девушке,работающей в приемной.
– Пол! – сказал Мейсон. – Мы сейчас отправляемся к миссКэшинг. Трэгг сам едет ко мне, так как находит мою езду слишком медленной.
– Ты сумел уговорить его?
– Да.
– Как ты этого добился?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.