Читать книгу "Фоллер - Уилл Макинтош"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Большое спасибо за еду. Я еще никогда так не ужинал, – произнес тот в ответ.
– А, не беспокойся об этом.
Буря тоже встала. Фоллер откинулся на стул, наблюдая, как Буря направляется к двери, а Мунларк пошел дальше по коридору. Когда Мунларк скрылся из виду, Фоллер последовал за Бурей. Дверь вела на улицу.
Он увидел, что она стоит, скрестив руки, во внутреннем дворике рядом с прямоугольным бассейном над темной водой. В зарослях кустов, окружавших дворик, трещали сверчки.
– Это твое тихое место?
Буря развернулась. Она не удивилась, увидев его.
– Здесь много тихих мест, – сказала она, указывая на тридцатиэтажную башню в нескольких кварталах от нее. – Если ты ищешь себе тихое место, она пуста. Каждую неделю становится все больше таких мест.
– Спасибо, но я провел достаточно времени в тишине, пока падал. Я больше настроен на разговоры.
Буря улыбнулась и покачала головой, словно говоря: «Что мне с тобой делать?»
– Тебе лучше отдохнуть. Мунларк распланировал для тебя завтра насыщенный день. – Она посмотрела на него и ухмыльнулась. – Ты будешь заводить танк.
– Так и есть.
Он не хотел говорить о планах Мунларка или о сокращении населения. Он хотел показать ей снимок. Одновременно он опасался его показывать, боясь, что она вырвет его из рук и обо всем расскажет Мунларку. Тогда Фоллеру пришлось бы долго объяснять, начиная с того, почему у него есть фотография самого себя с его подругой (или кто она ему там), и заканчивая тем, почему он не показал этот снимок раньше. У него не было убедительных ответов на эти вопросы.
– Так как вы с Мунларком познакомились? – спросил Фоллер, взглянув на смотревшую в воду Бурю.
– Как-то двое мужчин, пока я спала, отобрали мой пистолет. Они напали на меня. За их спинами появился Мунларк с палкой и начал избивать их до смерти. Когда все закончилось, он взял пистолет и отдал его мне.
Фоллер кивнул. Он отлично понимал, к чему может привести такое доверие к кому-либо.
– Где ты взяла пистолет?
– Он был у меня на поясе в первый день. – Буря повернулась к нему лицом. – Скажи-ка мне, Фоллер, как ты думаешь, чем все это кончится?
– Чем кончится что?
Буря закатила глаза к небу.
– Скажем, Мунларк убедит лидеров других районов, что ты умеешь управлять машинами, и они дадут ему то, что он хочет. А что будет потом?
Подняв брови, Фоллер ждал продолжения.
Буря говорила похожим тоном, который использовал сам Фоллер, когда объяснял Маргаритке что-то, что она должна была уже понимать. Например, что нельзя есть грибы, растущие на колесах машин.
– В какой-то момент должно произойти одно из трех, – сказала она.
А затем, загибая один палец, продолжила:
– Первое: ты проедешь по улице на танке или починишь кран для воды. Мы оба знаем, что этого не произойдет. Второе: Мунларк признает, что обманывал всех насчет тебя, чтобы получить больше территории, и видит бог, – засмеялась она, – что этого не будет. Остается третье.
Она опустила руки и посмотрела на него, ожидая его реакции.
Фоллер присел на корточки, поднял камешек и бросил его в воду.
– А третий вариант я должен понять сам, верно?
– Да, ты прав. – Она очень пристально посмотрела на него. – Скажи мне, Фоллер. Если тебе хватило ума понять, как прыгать из одного мира в другой, то до этого додуматься еще легче. Какой третий вариант?
Фоллер догадался, какой третий вариант, когда она еще не договорила первый. Он не был уверен, что это в его интересах, чтобы подруга Мунларка знала, что он понял, какой третий вариант. Разумеется, сказать, что ее муж собирался его убить, было не в ее интересах, поэтому, возможно, он мог ей доверять.
– В третьем варианте меня ждет несчастный случай.
– В точку, – сказала она, указывая на него. – Ты не такой глупый, каким кажешься.
– Почему ты мне это рассказываешь?
Буря наклонилась так близко, что на мгновение Фоллер подумал, что она собирается его поцеловать.
– Потому что ты не единственный в нелепом плане Мунларка, кого собираются убить.
Несмотря на ситуацию, близость ее дыхания вскружила ему голову. Она отпрянула и скрестила руки на груди.
– Если ты можешь вернуться туда, откуда пришел, сейчас самое подходящее время.
– Ну, это проблема. Я не умею падать вверх.
– Тогда спрячься. Перелезь через стену в другой район, где никто не знает, как ты выглядишь.
Это имело смысл, но вскоре Фоллер снова бы умирал от голода, и еще там будет стена, отделяющая его от Бури. Поэтому он не был против такой опасности. Ну, может быть, «не был против» было преувеличением, но Фоллер предпочел бы быть кем-то, кто ест яблоки и имеет цель, чем никем, кто ест крыс и пытается отыскать еду, чтобы выжить. Если все станет слишком опасным, он всегда может убежать и скрываться. А пока посмотрит, что будет дальше.
16
Танк стоял посреди улицы, оба его дула были нацелены на стену, разделяющую Центр города и Верхний квартал. Вдоль улицы выстроились тысячи жителей Врат. Они яростно распихивали друг друга, пытаясь занять лучшее место для обзора, но всякий, кого сталкивали с тротуара на улицу, немедленно возвращался на тротуар. Люди Мунларка приказали им освободить эту улицу, а Фоллер знал, что жители всегда слушаются Мунларка и его людей.
– Какую дыру он пробьет? – спросил Мунларк с такой громкостью, чтобы его услышали даже зрители с Верхнего квартала, которые собрались за стеной.
– Может, такую? – сделал он руками большой круг.
– Это будет не дыра, – покачал головой Фоллер, проводя рукой по большому участку стены. – Выстрелом выбьет целую секцию.
Мунларк, явно довольный ответом Фоллера, засиял.
Поскольку башня танка была похожа на гигантский пулемет, Мунларк предполагал, что дыра будет такой, как после выстрела из пулемета. Фоллер же не был уверен, что танк можно считать похожим на это оружие. Конечно, башня танка выглядела как гигантский пулемет, но его пушки были рабочими. Никто не понимал, почему они работают, а ни одна из остальных машин – нет. Возможно, пушки вообще не были машинами. Может быть, было лучше думать о них как об инструментах, таких как молотки и пилы. Если его сон о самолетах, сбрасывающих бомбы, был чем-то большим, чем его собственное искаженное воображение, то, что вылетит из дула радиоуправляемого танка, будет не чем иным, как пулями.
Фоллер и Мунларк, как и репетировали, забрались на танк, чтобы посмотреть на рычаги управления.
– Ты можешь двигать пушки, не стреляя? – спросил Мунларк.
– Да, конечно.
Фоллер подошел к рычагам. Пытаясь разыгрывать обдуманность действий, одной рукой он взялся за ручку, а другой схватил зазубренную черную рукоятку. Толпа смолкла. Он закрыл глаза, словно глубоко концентрируясь, повернул рукоятку и одновременно ручку, а затем, открыв глаза, отпустил рукоятку и щелкнул несколькими переключателями.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фоллер - Уилл Макинтош», после закрытия браузера.