Читать книгу "Бессмертное желание - Линси Сэндс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ли взирала на него чуть ли не в благоговейном ужасе. О Боже!.. Он сказал, что его мать была одной из тех, в кого внедрили эти самые наночастицы… И она как раз вынашивала его и брата… То есть они вместе с братом были самыми настоящими атлантами!
— Тогда получается, что тебе сейчас…
— Да уж побольше, чем тебе, — сухо отозвался Люциан.
— Побольше, чем мне? — словно эхо повторила Ли. — Да ты гораздо старше Америки! И даже Англии! Ты… — Заметив, что Люциан вдруг как-то замкнулся, она осеклась, осознав собственную бестактность. — Извини, — пробормотала она.
На какое-то время повисло молчание. Затем, вспомнив, на каком месте она оборвала объяснениями прокашлялась и проговорила:
— Значит, до гибели Атлантиды проблема решалась обыкновенным переливанием, а что потом?
Слегка нахмурившись, Люциан устремил взгляд в стену, как видно, пытаясь подхватить упущенную нить повествования. И пока он смотрел в другую сторону, ее глаза, воспользовавшись моментом, тут же заскользили по его широкой грудной клетке и плоскому животу. Черт, для своего возраста этот мужчина выглядел просто изумительно! И теперь она, кажется, понимала, почему он такой же черствый и ворчливый, как ее дед. Это вполне естественно, ведь он такой древний.
— Да, переливанием. — Люциан тоже прокашлялся. — В Атлантиде практиковалось переливание, но после катастрофы…
— А как это произошло? — Ли не могла сдержать любопытства.
На несколько секунд лицо Люциана омрачилось воспоминаниями — по всей видимости, весьма болезненными, — но потом прояснилось, приняв совершенно бесстрастное выражение.
— Это был результат двойного воздействия — землетрясения и извержения вулкана. Атлантида располагалась на окраине материка и отделялась от остальной его части высокой горной грядой. Мы были довольно замкнутым сообществом и мало интересовались происходящим за теми горами. Катастрофа все изменила. Горы треснули, буквально раскололись, на город хлынула огненная лава, затем последовали еще более сильные толчки, и все поглотила пучина. Моя родина просто погрузилась в океан.
Люциан мотнул головой.
— Немногие выжившие были все поголовно так называемыми бессмертными, лишенными в одночасье доступа к передовым технологиям. В отличие от Атлантиды тот мир, в который мы вынужденно влились, значительно отставал в развитии — в основном его населяли охотники и собиратели. Ни о каких переливаниях не могло быть и речи, научное знание было утрачено. Наночастицы же продолжали свою работу, поддерживая в нас жизнь, обеспечивая прекрасное физическое состояние и потребляя при этом нашу кровь. Прежде никто из нас не испытывал желания поглощать чью-то кровь, однако наночастицы были запрограммированы так, чтобы обеспечивать выживание, и в результате в организме произошли необходимые изменения.
— То есть выросли клыки? — уточнила Ли.
— Именно… Наночастицы превратили нас в существ, способных добывать необходимую им кровь. Они сделали нас более сильными, быстрыми, более умелыми в охоте, развили способность видеть в полной темноте, так что мы могли охотиться ночью, избегая вредного воздействия солнечных лучей, увеличивающего потребность в крови. И наночастицы создали нам клыки, посредством которых кровь поступала бы в организм.
— Они сделали вас ночными хищниками, — проговорила Ли.
— Да, — невозмутимо согласился Люциан. — И ты теперь тоже одна из нас.
Ли взирала на него в некотором ошеломлении.
— Но нашими жертвами становятся другие люди!
— Не все так мрачно, как кажется, — заверил Люциан. — Тем более сейчас, когда снова имеется система донорства и появились банки крови.
Ли расслабилась. Ну конечно, ведь существуют же банки крови. Так что нет никакой необходимости нападать на несчастных, ничего не подозревающих прохожих и впиваться клыками им в шею.
— Вопреки бытующим мифам, нам вовсе не обязательно убивать свою жертву, — продолжал Люциан. — Выгоднее оставить человека в живых. Ведь это все равно что убивать дойную корову. Кроме того, такие смертельные случаи привлекли бы внимание к нашему существованию. До того как в современной цивилизации появились банки крови, мы понемногу кормились то там, то здесь, стараясь по возможности снизить потребность в крови. По этой самой причине мы и избегаем солнца.
— Но мы же можем выходить на солнце, — заметила Ли, желая прояснить данный момент.
— Да, но в таком случае потребность в крови возрастает, — напомнил Люциан. — А чем меньше мы потребляли, тем меньше был риск попасться. Конечно, теперь мы можем покидать укрытие и днем — главное, иметь при себе достаточный запас крови.
— Понятно, — произнесла Ли, после чего спросила: — А насколько сильнее и быстрее я стану?
— Ты станешь очень сильной и очень быстрой.
Обдумывая эти слова, она вспомнила, с какой стремительностью двигался минувшей ночью Донни. Если, конечно, это действительно было минувшей ночью — она довольно смутно представляла, сколько времени прошло с того момента. И при воспоминании о том, как на нее напали, в голове сразу же возникли дополнительные вопросы.
— А почему вы не убили меня вместе со всеми остальными, кто был в том доме? — спросила Ли. По прошествии времени ее сознание прояснилось, пелена спала, и она уже гораздо отчетливее представляла, что там происходило. После того как Мортимер с Брикером, а следом за ними и Люциан, устремились вниз, из подвала донеслись крики и невероятный шум, и она сразу же поняла, что эта троица принялась уничтожать находившихся там вампиров. Осознание данного факта послужило толчком, придало ей сил, которые помогли выбраться из дома и предпринять попытку бегства. Она была уверена, что ей непременно нужно спасаться.
— В твоей ликвидации не было необходимости, поскольку Морган не успел тебя обработать и сделать одним из своих упырей. Ты не успела научиться поглощать кровь из глоток смертных и не вошла во вкус.
Ли понимающе кивнула. Выходит, ей повезло, что на нее напали именно минувшей ночью, а не раньше, и что Люциан со своим соратниками нагрянул как раз вовремя.
— Они были выродками, а ты — нет, поэтому мы тебя и пощадили, — бесстрастно пояснил Люциан.
Ли слегка нахмурилась.
— Почему выродками?
Некоторое время он молчал, видимо, обдумывая ответ.
— Ну или, иначе, отступниками. Существуют определенные правила, кодекс, согласно которому мы должны жить. И кто нарушает эти правила, тот считается отступником и предстает перед Советом. Если ему удается оправдать свои действия — что ж, прекрасно. Если же нет или, если провинившийся не является на суд — он подлежит ликвидации.
— И в чем суть этих правил?
— Правило первое: в течение всей жизни позволено обратить лишь одного смертного. Правило второе: каждое столетие разрешается обзавестись не более чем одним ребенком.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бессмертное желание - Линси Сэндс», после закрытия браузера.