Читать книгу "Любовь по расписанию - Луиза Фуллер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я шучу. Можешь открывать путси и доставать талисманы в любое время.
– Думаю, я лучше с этим подожду. Удача мне понадобится, – улыбнулась она. – Спасибо тебе, Ласло. Этот подарок для меня так же дорог, как и ожерелье. Я буду всегда его держать при себе.
– Мне приятно это слышать, – ответил Ласло. – Ну что, готова?
– Да.
Она убрала путси в блестящий клатч, и они покинули коттедж.
Церемония крещения понравилась Пруденс больше, чем она ожидала. Маленькая церковь на территории замка была наполнена цветами. Когда Ласло держал на руках маленького Павла, в его глазах были гордость и нежность. Родственники Ласло были с ней вежливы и дружелюбны.
Когда церемония закончилась, уже стемнело. Вдоль дорожки, ведущей к сараю, горели гирлянды из крошечных лампочек.
– Эти огоньки создают волшебную атмосферу, – сказала Пруденс. – Уверена, детям они понравились.
– Вообще-то мы с кузенами натянули эти гирлянды, чтобы никто не сломал себе шею в темноте, – рассмеялся Ласло. – Волшебство начнется, когда дядя Лайос будет показывать фокусы.
Из сарая доносились голоса, музыка и смех гостей. Пруденс нервно вцепилась в руку своего спутника:
– Похоже, вечеринка уже началась. Сколько человек на ней будет?
Ласло пожал плечами:
– Не знаю. Может, сто, может, больше.
Пруденс застыла на месте как вкопанная, и ему тоже пришлось становиться.
– Сто человек? Почему ты ничего мне не сказал?
В его взгляде, обращенном на нее, не было и намека на чувство вины или волнение.
– Я думал, ты знаешь. Неужели ты думала, что на вечеринку придут только те люди, которые были в церкви? Остальные сразу приехали сюда. – Рассмеявшись, он взял ее за руку. – Какая разница, сколько будет людей? Главное, что все они моя семья.
– Почему в церкви было больше женщин, чем мужчин?
– Многие думают, что священники отнимают мужскую силу, – улыбнулся он. – Не беспокойся, у меня с этим все в порядке.
Пруденс знала, что он ее веселит, но она не смогла расслабиться. В тот момент, когда они подошли к сараю, ее волнение начало перерастать в панику. Ласло почувствовал это, остановился и сказал:
– Все пройдет замечательно. Ты им понравишься. Доверься мне.
– Хорошо, – кивнула она. – Только тебе тоже придется мне доверять. Доверие может быть только взаимным.
Он хотел что-то сказать ей в ответ, но в этот момент ворота сарая распахнулись и на нее хлынула волна шума, света и ярких красок.
– Ласло! Ласло!
Пруденс изумленно смотрела на людей, столпившихся вокруг них. Одни приветствовали Ласло, другие хлопали его по спине, кто-то тянул его за руку. Повернувшись лицом к Пруденс, он что-то ей сказал, но из-за шума она не расслышала его слов, поэтому просто улыбнулась, кивнула и пошла вместе со всеми внутрь огромного помещения.
Среди собравшихся было много детей. Они бегали туда-сюда с криками и смехом. В ближнем конце сарая несколько мужчин в темных костюмах играли на гитарах, и группа мужчин и женщин разных возрастов танцевала под музыку.
Ласло провел Пруденс в угол помещения, который использовался в качестве гардероба.
– Вот это настоящий цыганский праздник! – восторженно прошептал он. – Столько народа пришло.
Пруденс сердито посмотрела на него:
– Когда ты сказал, что будет сотня гостей, ты солгал. Думаю, здесь полторы сотни.
– На самом деле около двух, – ответил он с озорной улыбкой.
Она покачала головой:
– Ты неисправим, Ласло Циффра! Ты с самого начала знал, сколько будет народа. И я уверена, что ты с самого начала собирался надеть костюм.
– Да, – признался он. – Потому что сегодняшний вечер для меня особенный. – Он крепче сжал ее руку, и его взгляд посерьезнел. – Нам нужно поговорить.
Она кивнула, а затем заметила краем глаза, что за ними с любопытством наблюдает пожилая женщина.
– Не здесь, – прошептала Пруденс, когда в них чуть не врезалась танцующая пара.
– Может, выйдем на улицу? Там спокойнее.
– Да. Но давай найдем сначала твоего дедушку. Я хочу поблагодарить его за ожерелье.
Кивнув, Ласло окинул взглядом толпу:
– Он там. И Михай тоже. – Он взял ее за руку. – Держись крепче. Я не хочу, чтобы ты потерялась.
Повернувшись, он начал пробираться сквозь толпу, таща Пруденс за собой. Через каждые несколько метров его останавливал кто-то из гостей, и он ее им представлял. Людей, желающих с ней познакомиться, было так много, что она вскоре уже начала путаться в именах и родственных связях. В конце концов им удалось пройти в другой конец сарая, где были столики и длинная стойка с едой и напитками.
– Ласло! – Подойдя к кузену, Михай заключил его в объятия и похлопал по спине. Затем он сделал шаг назад и, посмотрев на костюм Ласло, озорно улыбнулся. – Что это? Ты собираешься быть официантом на собственной вечеринке? – Шутливо толкнув его локтем в бок, он выступил вперед и поклонился Пруденс. – Мисс Эллиот! Вы отлично выглядите. Могу я с вами потанцевать?
– Нет, не можешь! – Ласло схватил его за ворот рубашки и оттащил назад, но Михай лишь рассмеялся и протянул Пруденс руку. – Не слушайте его, мисс Эллиот. – Он указал ей на полную пожилую женщину, сидящую рядом с площадкой для танцев: – Это моя двоюродная бабушка. Однажды Ласло с ней танцевал, так что всем тут ясно, какие женщины ему нравятся.
Оба молодых человека рассмеялись, затем Ласло притянул Пруденс к себе и заявил:
– Пруденс не будет танцевать ни с кем, кроме меня! Если ты не отстанешь от нее, брат, тебе понадобятся костыли.
Ей была приятна его реакция, но она испугалась, что кто-то из гостей может догадаться, что между ними что-то есть, и посмотрела на Яноша, который разговаривал с другим пожилым мужчиной.
– Мне нужно поговорить с твоим дедушкой, – тихо сказала она Ласло.
Когда она подошла к Яношу, тот тут же прервал разговор со своим собеседником и извинился перед ним.
– Вы так красивы, моя дорогая.
– Спасибо вам, Янош, – смущенно ответила Пруденс. – Ожерелье просто великолепно. – Она поцеловала Яноша в щеку, и тот похлопал ее по руке.
– Рад, что вам понравился мой подарок. – Бросив взгляд на Ласло и Михая, которые продолжали выяснять отношения в шутливой манере, он вздохнул и покачал головой. – Когда эти двое встречаются, они ведут себя как дети, но мне нравится видеть Ласло таким веселым. – Его лицо внезапно помрачнело. – Я знаю, со стороны может показаться, что его жизнь в замке, наполненном бесценными произведениями искусства, сродни райской. Но на его долю выпало немало страданий. Он был свидетелем тяжелых болезней, смертей и горя. – Янош печально улыбнулся. – Разумеется, я рад, что мой внук живет со мной, но он слишком много лет провел в этом уединенном замке. Живя вдалеке от остального мира, он отвык от людей и стал замкнутым, но с вашим приездом все изменилось. Он выглядит счастливым.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по расписанию - Луиза Фуллер», после закрытия браузера.