Читать книгу "Любовь по расписанию - Луиза Фуллер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если бы я умела правильно готовить венгерский гуляш, я вообще была бы совершенством.
Он слабо улыбнулся:
– С меня достаточно стремления к совершенству. Теперь я просто радуюсь тому, что у меня есть.
Встав на цыпочки, Пруденс поцеловала его в губы:
– Я тоже!
Ответив на ее поцелуй, он застонал и отпустил ее.
– Твои слова о гуляше напомнили мне о том, что я проголодался. Как ты смотришь на то, чтобы спуститься вниз и совершить набег на владения Розы?
– Пруденс, ты готова?
Услышав голос Ласло, донесшийся с крыльца, Пруденс уставилась в замешательстве на одежду, валяющуюся на кровати.
– Почти! – крикнула она в ответ.
– Почти? Как такое может быть? Ты торчишь здесь уже несколько часов. Симпатичное платье, – сказал он, войдя в комнату.
Она сердито посмотрела на него:
– Это нижнее платье.
– А под ним что?
– Ничего. В этом и состоит смысл нижнего платья.
Подойдя к ней, Ласло поцеловал ее в уголок рта.
– А я думал, что его смысл в том, чтобы после праздника мне не нужно было возиться с твоим бельем.
Пруденс рассмеялась, и он накрыл ее губы своими.
– Не понимаю, зачем нам нужно идти на эту дурацкую вечеринку, – простонал он. – Я и так провел целый день со своими родственниками. – Он бросил скептический взгляд на лежащую на кровати одежду. – Только не говори, что тебе нечего надеть.
– Именно это я и хотела сказать.
Он нахмурился:
– Как так? Что с платьем, которое ты заказала в Будапеште?
Она закусила губу.
– Его привезли. Вот только оно, как мне кажется, больше подходит для светского раута, нежели для вечеринки в семейном кругу.
Он посмотрел на нее глазами, полными надежды:
– Если тебя это действительно беспокоит, может, лучше останемся здесь? Если у тебя ушло два часа на то, чтобы надеть туфли и нижнее платье, к тому моменту, когда ты будешь полностью готова, вечеринка уже закончится.
Рассмеявшись, Пруденс взяла со спинки стула шарфик и бросила в него.
– Мужчинам легко говорить! Они просто надевают костюм. – Ее взгляд задержался на его джинсах и рубашке. – Почему ты не в костюме? – возмутилась она.
– Чем тебе не нравится моя одежда?
– Ты шутишь? Ты, кажется, сказал, что на празднике все должны быть нарядными.
– Я тоже принарядился. Эту рубашку я надел впервые. Кроме того, это моя вечеринка, и я могу одеться на нее так, как хочу. – Он заключил Пруденс в объятия. – Не понимаю, почему ты так нервничаешь.
– Я не хочу опозорить тебя перед твоими родными.
– Не говори глупости. Если бы не твоя поддержка, я бы все еще сомневался в том, что мне следует стать крестным Павла.
– Уверена, из тебя получится отличный крестный. Я тобой горжусь.
Его взгляд наполнился теплотой, и он снова ее поцеловал.
– Мне все равно, что ты наденешь, – простонал он. – Мне лучше прямо сейчас вернуться в замок, иначе остаток дня мы с тобой проведем в постели. Я зайду за тобой позже. – С этими словами он удалился.
Спустя полчаса Пруденс накрасила губы и бросила критический взгляд в зеркало. Обычно она не носила платьев с таким глубоким вырезом, да и ее высокая прическа, скорее всего, развалится во время танцев, но в целом она была довольна. Дымчато-серый цвет платья отлично подходил к оттенку ее кожи и волос.
В дверь постучали, и она с учащенно бьющимся сердцем пошла открывать. При виде Ласло, стоящего на пороге, у нее захватило дух. На нем был классический черный костюм и белая рубашка с бабочкой.
– Ты потрясающе выглядишь, – пробормотала она.
Бросив небрежный взгляд на свой костюм, он улыбнулся:
– Это старье. Я нашел его в глубине шкафа. Хотел сделать тебе приятное. – Он снова перевел взгляд на Пруденс: – С этой прической ты похожа на Афродиту. Ты очень красивая, но кое-чего все же не хватает.
Она нахмурилась:
– Чего?
Достав из кармана коробочку, обтянутую бархатом, Ласло протянул ее ей.
– Что это?
– Подарок. Открой и посмотри.
Подняв крышку, она увидела ожерелье из серого жемчуга и тихонько вскрикнула:
– Боже мой, Ласло! Какая красота! – Ее лицо вдруг залила краска смущения. – Но у меня ничего для тебя нет.
Ласло покачал головой:
– На самом деле подарок не от меня, а от моего дедушки. Он хотел сам тебе его вручить, но сейчас он разговаривает по телефону, поэтому попросил меня сделать это вместо него.
Пруденс была немного разочарована.
– Это очень мило со стороны Яноша, но я не могу принять такой дорогой подарок, – сказала она, отведя взгляд.
– Ты должна это сделать. Дедушка сам выбрал это украшение, чтобы поблагодарить тебя за усердную работу.
Ее охватило чувство неловкости.
– Меня не нужно благодарить. За свою работу я получу деньги. Но мне, наверное, все же следует сегодня надеть это ожерелье, чтобы сделать приятное Яношу.
Кивнув, Ласло вынул ожерелье из футляра.
– Повернись.
Пруденс подчинилась и почувствовала прикосновение теплых пальцев Ласло и холодного жемчуга к своей коже.
– Какая красота, – сказала она.
Ласло встретился взглядом с ее отражением в зеркале.
– Твои глаза прекраснее любых драгоценных камней. – Отойдя от нее, он глубоко вдохнул и произнес: – Теперь мне бы хотелось вручить тебе мой подарок. Конечно, он не может сравниться с дедушкиным, но все же мне хочется, чтобы у тебя была эта вещица. – Достав из другого кармана расшитый кожаный кошелек на шнурке, он протянул его Пруденс. – Это путси, что в переводе с цыганского означает «кармашек». Их обычно носят цыганки.
– Прелестный кошелек.
Пруденс знала, что все эмоции отражаются сейчас на ее лице, но ей было все равно. В этот момент она чувствовала себя счастливой и довольной.
Взяв у него кошелек, она перевернула его, чтобы рассмотреть с другой стороны, и внутри что-то загремело.
– Там что-то есть?
Ласло кивнул:
– Талисманы. Они приносят удачу и предотвращают несчастья. Если ты, конечно, в это веришь.
Не зная, что сказать, она просто кивнула.
– Только не открывай путси, а то они утратят волшебную силу, – заговорщически произнес Ласло.
Содрогнувшись, Пруденс уставилась на него широко распахнутыми глазами, и он мягко рассмеялся:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по расписанию - Луиза Фуллер», после закрытия браузера.