Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Опасное наследство - Стефани Ховард

Читать книгу "Опасное наследство - Стефани Ховард"

194
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 39
Перейти на страницу:

Его поцелуй был таким быстрым и мимолетным, словно просто приснился ей. И все же краткое прикосновение его губ громом отозвалось в душе Лианы. Ей страстно захотелось прижаться к Фелипе. Ей до беспамятства захотелось большего…

— Спокойной ночи, Лиана. И вот он уходит… С трудом удерживаясь на ногах, Лиана прислонилась к перилам балкона.

— Спокойной ночи, — сумела ответить она, вся охваченная страстью и волнением. Она почувствовала себя совершенно разбитой, какой-то выжатой и опустошенной…

Почему она позволила себе поддаться эмоциям? Она поступила аморально. Ей должно быть стыдно! Она имела право испытывать такие чувства только к Клиффу. И ни в коем случае не к Фелипе, человеку, который был ее…

И здесь ее рассуждения оборвались. Когда Фелипе переступил через порог и в дверях на мгновение обернулся к ней, Лиану пронзила новая, совершенно ошеломляющая мысль. Неожиданно она все поняла. Неожиданно все стало на свои места. Лиана хотела крикнуть, чтобы он вернулся, но силы вдруг оставили ее. Она покрепче оперлась о перила балкона, чтобы не упасть. Да, она всегда подозревала, что правда о Фелипе таит в себе опасность. И сейчас, узнав правду, она вся задрожала от страха.

Ночь прошла очень беспокойно. Лиана много раз просыпалась и без конца смотрела на часы, словно подгоняя время, но утро никак не наступало.

Она была уверена в правильности догадки, неожиданно открывшейся ей ночью на балконе. И все же догадка требовала подтверждения фактами.

Лиана встала как можно раньше, сразу после семи, быстро приняла душ и натянула на себя джинсы и спортивную майку, которые накануне вечером принесла ей Хуанита.

Потом она поспешила вниз, остановила первую же служанку, которая попалась на глаза — та мыла мраморный пол в вестибюле, — и решительным тоном спросила:

— Где Фелипе? Donde esta Sefior Mendez?

— Afuera.

Его нет дома. Лиана не ожидала такого ответа. Но все равно она не уедет отсюда, пока не встретится с ним.

Прошло два часа. Лиана выпила кофе и без аппетита проглотила завтрак. В голове мелькали обрывки мыслей.

Потом появилась Хуанита, все еще в ночной рубашке.

— Что-то рано вы проснулись, — сказала она. — Я думала, вы все еще спите. — Вглядевшись в лицо Лианы, она встревожилась. — Вы ужасно выглядите. Что-нибудь случилось?

Лиана взяла себя в руки. Нельзя распускать нервы, решила она.

— Нет, ничего, — улыбнулась Лиана. — Но я хочу вас кое о чем спросить.

Через пять минут Лиана получила подтверждение своей догадке. Она сумела принять это совершенно спокойно, скрывая бурю в душе, и с показным равнодушием восприняла слова Хуаниты:

— А я думала, что вам все известно.

Ну, и что делать теперь? Когда Хуанита ушла к себе одеваться, Лиана принялась размышлять: уехать или остаться? Водитель был в ее распоряжении, в любой момент она могла отправиться в Эль-Дотадо, и, собственно, не было никакой нужды дожидаться Фелипе. Хуанита рассказала все, что требовалось узнать Лиане.

Она встала из-за стола и поспешила из комнаты. Надо подняться наверх, попрощаться с Хуанитой, собрать свои вещи и быстро уехать. Потому что лучше все-таки не встречаться с Фелипе лицом к лицу. По крайней мере не сейчас. А лучше всего — никогда.

Но только она вышла в вестибюль, как буквально столкнулась с высокой темноволосой фигурой. Фелипе направлялся прямо в столовую. Он схватил Лиану за руки, словно желая помочь ей удержаться на ногах, и с удивлением заглянул ей в лицо.

— Куда вы так торопитесь?

— Домой, — сухо ответила она, холодно глядя на него, и попыталась вырваться. — Подальше от вас.

Фелипе не отпускал ее.

— А в чем дело? Есть какая-то веская причина?

— Очень веская. Вы лжец и обманщик, и я наконец узнала о вас всю правду!

— Какую правду?

— Никакой вы мне не двоюродный брат! Мы не родственники! Впрочем, можете это отрицать, если у вас хватит наглости!

Он внимательно посмотрел на Лиану сверху вниз, не выпуская ее рук.

— Вы правы, мы не приходимся друг другу братом и сестрой. Между нами нет родственной связи. — Он сильнее сжал пальцы и привлек ее к себе. — Ну, и что мы теперь будем делать?

Глава 8

Фелипе держал Лиану крепко и бесцеремонно, будто тряпичную куклу. Словно он мог запросто поднять ее, перекинуть через плечо и унести куда-то… Куда? В темную, мрачную неизвестность?

Но, с другой стороны, зачем представлять себе именно такой невеселый поворот событий?

Лиана была слишком ошеломлена и растерянна, чтобы копаться в своих мыслях…

Глаза у Фелипе сверкали. Он повторил свой вопрос:

— Итак, сеньорита, раз вы знаете правду, скажите же наконец, что мы должны делать? Что теперь изменилось?

— Что делать? Что изменилось? — растерянно переспросила Лиана, пытаясь вырваться из его рук. — Не знаю, я не думала об этом… Я просто потрясена! Почему вы с самого начала не сказали мне правду?

— Ну, а если бы сказал, что с того? — зло проговорил Фелипе. — Вы думаете, наши отношения развивались бы по-другому, если бы вы знали, что брат вашей матери не был моим отцом?

— Нет, конечно, нет! — воскликнула Лиана. — Я хочу сказать только одно: у меня не укладывается в голове, почему вы с самого начала вводили меня в заблуждение.

— Говорите, не укладывается в голове? Вот отчего вы так расстроены! Мое поведение просто не укладывается в ваши представления о приличиях, да?

— Да, — ответила она и заставила себя выдержать его пристальный взгляд. Он улыбнулся одними глазами.

— Сеньорита, я вам не верю.

— Почему? Какие у меня еще могут быть причины?

— Вам лучше знать. Я не умею читать чужие мысли.

— Мне нечего скрывать, — ответила Лиана. Ее сердце странно билось. Она яростно пыталась освободиться от железной хватки его рук. — А теперь, будьте добры, оставьте меня в покое. Немедленно!

Фелипе пожал плечами и выпустил ее руки с таким видом, будто сделал это по собственной воле.

— Пожалуйста! Теперь вы свободны. — Он растянул губы в довольной улыбке. Свободны делать все, что вам угодно!

Он задержал взгляд на ее лице и скривил рот в саркастической усмешке. Лиане показалось, что в его лице мелькнуло похотливое выражение.

Она боязливо отошла в сторону, чувствуя, как в душе поднимается тревога.

— Мне угодно уехать отсюда! — заявила она. — Я как раз собиралась уезжать, когда вы появились так некстати. Так что, с вашего разрешения, я вас покидаю!

В ответ на ее подчеркнутую вежливость Фелипе улыбнулся.

— Я не намерен вас задерживать. Пожалуйста, идите!

1 ... 25 26 27 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасное наследство - Стефани Ховард», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасное наследство - Стефани Ховард"