Читать книгу "Минотавр вышел покурить - Стивен Шеррил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минотавр высыпает корзины с жареными креветками на противень, на дне которого лежат бумажные полотенца. Официанты собираются в дальнем конце горячей линии. Ему кажется, будто он слышит, как они скрежещут зубами и глотают слюни. Сеси ставит противень с капустным салатом под окно раздачи и кладет ложку с разрезом рядом с ним, но затем решает, что щипчиками брать удобнее. Эрнандо выключает радио, но продолжает насвистывать услышанную мелодию, отыскивая черпак для соуса.
— Граб приедет в половине седьмого, — сообщает Дэвид, входя на кухню. — Привет, М. Привет, парни.
— А что, я очень похожа на парня? — спрашивает Сеси, выпячивая грудь.
— И девушки тоже.
Обслуживающий персонал отличается прожорливостью. Они с жадностью наполняют свои тарелки.
— У нас остались только две порции бисквита, — заявляет Эрнандо. — Кто их продаст за меня?
— Я, если отрежешь мне кусочек пирога с арахисовым маслом, — отзывается Дженни.
— Договорились, chiquita[5].
Дэвид нервничает. Это происходит с ним всякий раз, когда хозяин привозит свою семью обедать. Граб делал это не один раз, Минотавр уже и не помнит сколько. Дэвид носится из буфетной на кухню, оттуда — в обеденный зал и не перестает говорить:
— Кто должен резать лимоны?
— Брайан, вон на том столике возле двери грязные стаканы и не хватает десертной вилки.
— Послушайте, ребята, попробуйте подать к креветкам соус «Родитис». В холодильнике их целый ящик.
Насколько Минотавр может судить, на вопросы и замечания Дэвида никто не реагирует, но это его не останавливает.
— Эрнандо, попроси Джо-Джо отнести туалетную бумагу в дамскую комнату.
— Все закончили подготовительные работы?
— Вот черт! У нас осталось всего пол-ящика мятной.
Смена начинается благополучно, несмотря на проявляемое Дэвидом беспокойство. На каждый стол приходится по крайней мере по одному заказу на креветки. У Минотавра дел по горло, но кукурузных лепешек много, он успел подготовиться, поэтому у него все в порядке. В такие вечера, как нынешний, работа ему нравится, заказы приносят и уносят, дело идет как по маслу.
— Шеф приехал, — сообщает Дэвид. — Я посадил их в твою секцию, Келли.
Прежде чем Келли покинула кухню, Минотавр успел поставить в печь две порции устриц «а-ля Рокфеллер». Через несколько минут она возвращается и забирает заказ. Граб и его жена пожелали устриц. Двое старших детей попросили куриные крылышки и жареные грибы. К тому времени, как Келли поставила дополнительный стул и подала сладкий чай, два коктейля «дайкири» и яблочный сок, Минотавр успел поставить закуску на окно раздачи.
— Спасибо за помощь, — говорит Келли. — Когда обслуживаешь шефа, поневоле нервничаешь.
Дэвид придерживает дверь, пропуская девушку. Затем приносит дополнительный стул и ставит его у стола Граба.
Из обеденного зала появляется уборщик посуды с большим овальной формы подносом, доверху нагруженным тарелками, мисками, соусниками, чашками для кофе, чайными блюдцами, бокалами для вина и воды, серебряной посудой, к которой прилипли остатки пищи, испачканными салфетками и скатертями, пепельницами. Издали кажется, что вместо головы у него поднос с грязной посудой. Словно в индустрии обслуживания, поднос ради экономии прирастили к шее какого-то несчастного и таким образом создали уборщика грязной посуды. Чудо, да и только. Минотавр с трудом верит, что вытянутая тонкая рука и худенькое, как у девочки, тело в состоянии выдержать такой вес. Заметив, что, поставив поднос возле посудомоечной машины, Леон сунул в рот кусок петрушки и пару недоеденных креветок, оставленных на тарелке, Минотавр считает, что он вполне этого заслуживает. Но Дэвид иного мнения.
— Леон, если это еще раз повторится, ты отправишься домой.
Дэвид неравнодушен к Леону, все об этом знают.
— Примите заказ, — говорит Келли.
Заказ шефа. Дэвид принимает заказ и зачитывает его вслух.
— Две порции креветок с попкорном, добавочные порции кукурузы на каждую тарелку. Порция блинчиков по-царски. И детская порция цыпленка.
— Для pequeñito[6]? — спрашивает Эрнандо, удивляясь тому, что у шефа такой маленький сын.
— Он будет есть с тарелки для взрослых, — говорят Дэвид.
Эрнандо щипчиками достает из холодильника куриную грудку и кладет ее на гриль. К тому времени, когда Эрнандо переворачивает куриное мясо первый раз, Минотавр посыпает креветки луком. Эрнандо переворачивает грудку второй раз, а Минотавр обмакивает креветки в сбитые яйца. Затем кладет на противень с кукурузными крошками и несколько раз встряхивает. Перед тем как опустить две порции креветок с попкорном в «фрай-дэдди», Минотавр замечает, что масло чуть темновато. Попав в горячее масло, креветки начинают подпрыгивать и трещать. Минотавр нюхает подгорелую обсыпку, осевшую на дно прямоугольного чана.
Леон приходит и уходит. Пока Дэвид разбирается в обеденном зале с какой-то проблемой, Минотавр кладет трудолюбивому уборщику посуды несколько горячих креветок. Заказ Граба принимается и выполняется без единой задержки. До тех пор пока Минотавр не заметил, что Келли и Дэвид склонились над тарелкой возле охладителя мороженого и негромко беседуют, ему казалось, что все великолепно. Отыскав вилку, Дэвид пробует содержимое тарелки. Когда он ее уносит, Минотавр убеждается, что это креветки в попкорне, заказанные шефом. Блюдо готовил Минотавр, но на кухне существует своя иерархия. Дэвид протягивает тарелку Эрнандо, поскольку тот заведует кухней. Эрнандо отламывает кусочек креветки и кладет ее в рот.
— Надо сменить масло во «фрай-дэдди», М, — заявляет он.
— Ага.
Задание Минотавру не по душе. Придя на работу, он заметил, что масло подгорело. Вот тогда, пока оно было холодным, его и следовало бы слить. Когда Эрнандо подзывает его к себе, Минотавр выключает «фрай-дэдди» и протягивает Джо-Джо проволочные корзинки, с тем чтобы он их вычистил. Минотавр и Эрнандо решают, что ждать, пока нагреется свежее масло, слишком долго — полчаса, а то и больше, — а у них висят заказы на креветки с попкорном. Решено дважды профильтровать содержимое чана и долить его свежим маслом. Не сообразив, а это случается с ним нередко, Минотавр принимает первое пришедшее в голову решение — из стопки чистых пластиковых ведер из-под маринованных огурцов, сложенной под посудомойкой, он достает одно.
«Фрай-дэдди» — устройство нехитрое. В прямоугольный контейнер глубиной в десять дюймов наливается масло. Спереди, в центре мелкого канала, имеется небольшое круглое отверстие, частично забитое осадками. Минотавр вставляет специальный фильтр в просверленный конус алюминиевой крышки и вешает ее над устьем ведерка из-под огурцов. Передняя часть «фрай-дэдди» металлическая и на шарнире. Когда она открывается, хорошо видно внутреннее устройство машины: узенькое голубое пламя под керамическим сборником; нагревательная трубка с двумя горелками под масляным резервуаром, который пощелкивает, остывая; бронзовый сливной клапан, красный рычажок и контрольный замок. Минотавр ввинчивает в клапан короткое горлышко для слива. Ведерко и фарфоровая крышка находятся точно под сливом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Минотавр вышел покурить - Стивен Шеррил», после закрытия браузера.