Читать книгу "Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она наградила его циничным взглядом:
– Ну конечно жаль, Гарри. Я же испортила тебе вечер, да? Надо убрать меня с дороги, чтобы ты, наконец, смог найти себе новую девушку?
Он покачал головой и поднял руки:
– Я не собираюсь искать женщин. Это просто корпоратив.
Последовала долгая пауза. Элли молчала.
– Я знаю, что плохо с тобой обошелся, и прошу простить меня. Я вел себя как последний подонок. Совсем не думал о твоих чувствах.
Она насмешливо взглянула на него. Это задело Гарри. Неужели ему настолько трудно поверить?
– Серьезно?
Он кивнул и улыбнулся. В глазах Элли мелькнула искорка надежды. Гарри заметил это слишком поздно. Прежде чем он успел сделать хоть шаг назад, она бросилась ему на шею.
– Я знала, – прошептала она, прижавшись к его плечу. – Где-то в душе знала, что ты поймешь.
Гарри в ужасе смотрел на нее. Элли поцеловала его.
Дверь бара открылась, и он наконец освободился. Элли обернулась через плечо.
– Гарри? Что здесь происходит?
Элис. Он прекрасно понимал, как все это выглядит со стороны. К горлу внезапно подкатила тошнота. Не нужно быть телепатом, чтобы прочесть ее мысли. Он далеко не впервые в подобной ситуации.
Внезапно Гарри понял: то, что прежде его только забавляло, теперь ему не кажется смешным. В кого он превратился? В бессердечного подлеца, которому плевать на чувства других людей. Он думал только о себе, а всех остальных просто использовал для каких-то своих целей. Боже, как он вообще мог так жить?
– Ничего не происходит. – Он опомнился и отошел от Элли на несколько шагов.
Надежда в ее глазах моментально погасла. Она опустила глаза, судорожно вздохнула, оттолкнула его и ушла в бар. Могло быть и хуже. Ну, хотя бы Элис ничего не сказала, Элли и так уже много наговорила.
На лице Элис отразилась такая мука, что у Гарри защемило сердце. Он чувствовал: ее уважение утекает, как песок сквозь пальцы.
– Кто она такая?
«Это моя бывшая, которая тронулась умом после того, как я бросил ее, словно мусорный мешок». Да уж, подходящий ответ.
– Никто.
Элис нахмурилась. На смену обиде пришел каменный холод.
– Как-то уж слишком близко ты знаком с этой «никто».
– Она когда-то у нас работала.
Элис подняла руку.
– Я знала! Это твоя очередная бывшая. Ты что, решил с ней повторить?
Несправедливое замечание очень задело его. Внезапно он вспомнил, что всего пару минут назад Элис тоже щебетала в компании мужчин.
– Она пришла, чтобы поговорить со мной. Ты бы это заметила, если бы не была так поглощена флиртом. Вела себя как пуп земли.
Элис удивленно уставилась на него:
– Не говори глупостей. У меня не было выбора, ведь мой кавалер бесследно исчез, чтобы пофлиртовать в баре. А потом вообще ушел с какой-то блондинкой. Даже не знаю, почему я до сих пор удивляюсь. Мы оба ждали, что нам подвернется лучший вариант. И тебе сегодня повезло.
Вот как она о нем думала. И у нее есть на это основания. Он почувствовал, как внутри закипает бессильная злоба. Элис стала надевать куртку.
– Что ты делаешь?
– А что, не видно? Я еду домой. С меня хватит. Такого мне не надо. Мы даже не можем быть нормальной парой. Это просто тренировка какая-то! Тренировка перед тем, как найти себе достойную пару.
Это замечание сильно его задело. Гарри ничего не обещал ей, кроме нескольких свиданий, а она убегает. Его сердце заколотилось так быстро, что пришлось сделать глубокий вдох. Она толкнула входную дверь, и в вестибюль ворвался поток холодного воздуха. Элис вышла на улицу и подняла руку, ловя такси. Гарри последовал за ней.
– Это не то, что ты думаешь!
Как странно выкрикивать подобные оправдания. Какое ему дело до того, что она о нем думает? Почему бы просто не отменить пари, забыть о деньгах, обо всем. Ничто не стоит таких нервов. Однако теперь на кону нечто большее, чем просто выигрыш. Гарри не понимал, в чем дело, но вечер определенно уже испорчен.
Элис наконец-то поймала такси. Подошла к двери, потом обернулась, взглянув на него.
– Так, ладно. Это была твоя бывшая или нет?
Он не мог ей врать. Только не ей. И не сейчас.
– Да, но…
– И я, значит, не видела, как вы целовались? Или у меня галлюцинации?
Он в отчаянье махнул рукой.
– Да, но…
– Тогда я все правильно поняла. Я достаточно видела и слышала. – Она открыла дверь и села в такси. – Приятного вечера.
Дверь закрылась, и машина уехала.
– Давай начистоту. – Тилли убрала с лица пряди рыжих волос. – Ты видела, что он целовался с другой женщиной, а теперь сомневаешься, правильно ли ты все это поняла. Элис, что с тобой?
Элис перестала мерить шагами комнату.
– Это его бывшая. Он говорил, между ними все кончено, и она сама пришла к нему. Сейчас мне кажется, что он пытался ее оттолкнуть. Но я не слышала, что он говорил ей. Теперь и не знаю, что думать. Даже не понимаю, почему сомневаюсь. Его репутация говорит сама за себя, ведь так? – Она взглянула на Тилли, ожидая поддержки.
– Совсем не обязательно. Он мог измениться.
Такого ответа она не ожидала.
– Да перестань, люди не меняются. Тем более Гарри Стефенс. Далеко не все мужчины так честны и благородны, как твой Джулиан.
Сейчас она могла прекрасно обойтись без рациональных рассуждений Тилли. Ее трясло от обиды и непонимания происходящего, она нуждалась в утешении и поддержке. Бутылка вина и мороженое оказались бы очень кстати.
Тилли усмехнулась:
– Все дело в том, что я верю в карму. И я, кстати, предлагала познакомить тебя с друзьями Джулиана, помнишь? С людьми, у которых есть четкие моральные принципы и нет никаких скрытых целей. Ты отказалась. Сдается мне, такие правильные люди тебе не очень-то подходят.
Элис рассеянно провела рукой по волосам. Может быть, в этом-то и проблема? Несмотря на то что случилось в прошлом, ее по-прежнему тянет к мужчинам умным, веселым, красивым и нахальным. И опять же из-за ее прошлого платой за такого мужчину будет то, что она никогда не сможет ему доверять.
Ну да, она тоже флиртовала, хотелось отомстить ему, сыграв в его же игру. И честно говоря, ей было приятно стать центром всеобщего внимания. Возможно, просто не понравилось, когда он так резко склонил перевес в свою сторону. Может быть, он не врал, вправду изменился, как говорит Тилли. Возможно, для какой-то женщины он все-таки мог стать хранителем. Может, она просто думала о нем так плохо лишь потому, что больно обожглась в прошлом? Но его репутация говорит сама за себя, разве нет?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс», после закрытия браузера.