Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Сострадание к врагу - Сергей Герасимов

Читать книгу "Сострадание к врагу - Сергей Герасимов"

490
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 93
Перейти на страницу:

Капитан почувствовал, как закружилась голова; все эти бьющиеся, дергающиеся, хрипящие в такт музыке тела создавали особый гипнотический фон, которому трудно было сопротивляться; он заметил, что его голова тоже начинает ритмично кивать. Тогда он сделал мелодию тише. Некоторое время ничего не происходило, затем двое рабов неожиданно заорали и вцепились друг другу в горло. Шерсть полетела во все стороны. Мощными руками и зубами они кромсали друг друга. Они катались по полу, вгрызаясь друг в друга, перепачкавшись в собственную кровь. Они дрались насмерть. Рычали, визжали, подпрыгивали, стараясь взобраться друг на друга и придавить противника своим весом. Один из них уже потерял много крови. Но остальным не было дела до драки. Они не реагировали даже тогда, когда дерущиеся сильно толкали их и сбивали с ног. Они только покачивались, падали, снова вставали, продолжая напевать. Капитан опять включил мелодию громче. Через несколько секунд дерущиеся расслабились и спокойно легли на пол один рядом с другим. У одного разорвано брюхо, у другого откушена мышца возле плеча. Капитан подошел ближе и наклонился над ними: на лицах умирающих тупое блаженство.

Вскоре всё было кончено. Ни один из рабов больше не двигался. Монстры либо спали, либо потеряли сознание. А может, некоторые из них были уже мертвы.

Капитан выключил коробочку и спрятал ее в нагрудный карман. Он сел на пол и стал ждать. Ждать пришлось недолго.

* * *

Четверть часа спустя его привели к Бойду. Это был уже знакомый Капитану кабинет с нарами. Обстановка осталась той же, исчезли лишь ящики. Бойд сидел за столом, пожирая нечто, напоминающее крупных дождевых червей. Слюна стекала по его бороде и капала на стол. Музыкальная коробочка уже лежала на столе перед ним. Сейчас это дьявольское устройство молчало.

— Слава великой Аштарре! — рявкнул Бойд.

— Слава великой Аштарре, — ответил Капитан. — Что это было?

— Электронный наркотик, — Бойд взял коробочку в руку и повертел перед глазами. — Вы одна из немногих счастливых рас в Галактике, которая его не знает. Эта вещь уничтожила десятки планет, десятки цивилизаций. Может быть, сотни. Коробочка страшнее всех ваших эпидемий вместе взятых. Возможно, когда-нибудь она уничтожит последнюю искру разума во Вселенной. Но я должен быть тебе благодарен.

— Почему?

— Потому что ты всё израсходовал на рабов. Их жизнь ничего не стоит. Даже если они придут в себя, я их всё равно убью. Ты взял это у одного из моих солдат? Насколько громким был звук?

— Достаточно громким. Я услышал мелодию издалека.

— Хорошо. Я же предупреждал, что ты от меня не спрячешься, — сказал Бойд и бросил одного из червей Капитану под ноги. Червь извивался на полу. Капитан не понял, что это означало, но на всякий случай отступил назад.

— Разрешаю тебе поесть с моего стола, — заявил хозяин корабля. — В конце концов, ты дважды помог мне. Один раз ты отдал мне струну, второй раз уничтожил приличный запас наркотиков на моем корабле, о котором я ничего не знал. Пусть это будет твой последний ужин. Хорошо, что мои рабы не успели тебя разорвать. Я хочу сделать это сам и сам съем твою печень, если она окажется вкусной. Теперь расскажи, как тебя поймали.

— Я пришел по собственной воле, как и в прошлый раз, — ответил Капитан. — И, как и в прошлый раз, собираюсь уйти. Мою печень ты съешь при следующей встрече.

— Если ты будешь достаточно смел, тогда, может быть, я съем твое сердце. Сердце смелого врага всегда вкуснее его печени. Но ты слишком слаб, чтобы называться моим врагом. Ты просто вор, которого поймали. Увы, я давно не встречал смелых врагов.

— Я использовал дефлектор, чтобы прийти к тебе. Я прошел сквозь стену твоего корабля и могу уйти обратно, в любой момент.

— Нет, — Бойд засмеялся, выронив несколько живых кусков изо рта. — А знаешь, почему? Потому что ты не умеешь работать в смещенном пространстве. Ты не имеешь понятия о дефлекции. Ты просто случайно нажал нужную кнопку, мартышка. Ты думаешь, что теперь можешь всё? Ты не уйдешь отсюда, потому что ты не сможешь пройти сквозь эти стенки. Поле дефлектора работает только снаружи корабля. Внутри оно экранировано. Я даже подскажу тебе кое-что. Если бы ты включил дефлектор правильно, сейчас ты был бы сильнее меня.

— А вдруг я включил его правильно?

— Нет, — не задумываясь ответил Бойд и отправил в рот огромный комок червей. Сейчас он был похож на большую рыбу, пожирающую живой корм. — Нет. Потому что на твоих пальцах нет ногтей. А знаешь, почему? Ноготь остался лишь на том пальце, который ты вставил в пусковой слот. Видишь, я всё знаю. Я знаю, что ты включил дефлектор случайно и не умеешь им пользоваться. Как же ты собираешься уйти отсюда?

— Если я не вернусь через два часа, — решительно произнес Капитан, — то мои люди уничтожат дефлектор. Ну как, дошло?

Бойд спокойно выплюнул на стол остатки червей, не спеша встал из-за стола и подошел к нему. Потом взял его одной рукой за шею, прижал, затем отпустил. Капитан упал на пол.

— У меня есть особенное устройство, чтобы ломать таких, как ты, — сказал Бойд. — Оно намотает твои кишки на барабан, а только потом начнет мучить тебя по-настоящему.

— Сейчас ты снимешь клеймо с моей шеи, — ответил Капитан, — а потом я уйду. Об остальном поговорим в следующий раз.

* * *

Бойд схватил его и бросил о стену. Затем швырнул еще несколько раз. Когда Капитан уже не мог встать, вошел другой бородатый монстр, взвалил человека на плечо и понес по коридору. Капитана положили на высокий узкий стол и пристегнули ремнями. У той стороны стола, где находились ноги, имелось нечто, похожее на большую муравьиную голову. Через пару минут появился сам Бойд, подошел и наклонился над Капитаном.

— Ты сказал, через два часа? — спросил он. — Хорошо. Ты вернешься домой через два часа, обещаю тебе. Но ты вернешься домой не весь. Видишь эту машинку у твоих ног? Сейчас она начнет тебя перемалывать. Ей хватит часа, чтобы перемолоть твои ноги и то, что между ними. Потом мы заклеим твои разорванные сосуды, вкачаем заново кровь, которую ты потерял, и отправим тебя домой. Еще несколько дней ты проживешь. Потом мы встретимся еще раз, и я закончу то, что начал.

— Так не пойдет, — сказал Капитан.

— Почему же не пойдет? Неужели ты боишься? Кажется, я ошибся в тебе. Ты такой же слизняк, как и остальные люди, которых клали на этот стол.

— Вначале ты должен снять клеймо.

— Клеймо? — удивился Бойд. — Это для тебя так важно? Мы ведь уже вышли на орбиту у той планеты, где твой сброд собирался от меня прятаться. Мы вас найдем и без клейма. Впрочем, если ты настаиваешь…

Он достал инструмент, похожий на небольшой фонарик, и приложил его к шее Капитана. Капитан ощутил сильный разряд; запахло горелым мясом. Бойд выдернул окровавленную металлическую пластинку из его шеи.

— Ну что? Ты всё еще надеешься спастись? Ты не представляешь, сколько я убил таких, как ты. И все они надеялись спастись.

1 ... 25 26 27 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сострадание к врагу - Сергей Герасимов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сострадание к врагу - Сергей Герасимов"