Читать книгу "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дела идут… гм… – начал было мальчик, но не закончил фразы, боясь задеть чувства старого летчика.
– Выкладывайте, старина! – велел дедушка.
– Ну, дела идут так, что, боюсь, рытье туннеля займет целую вечность – если это все, что вам удалось вырыть за ночь.
Старик сердито посмотрел на внука.
– А вы когда-нибудь пытались вести подкоп через каменный пол при помощи одной только ложки?
Для ответа долго думать не требовалось. Как и подавляющему большинству населения земного шара, Джеку и в голову не приходила столь неразумная идея.
– Нет.
– Тогда поверьте на слово – это дело нелегкое! – воскликнул дедушка.
– Как я могу вам помочь, сэр?
Старый летчик на минутку задумался.
– Достать ложку побольше?
– При всем почтении, командир эскадрильи, не думаю, что размер ложки способен изменить ситуацию.
– Я на что угодно готов, лишь бы вырваться из этого жуткого лагеря военнопленных! Я офицер британской армии, мой долг – бежать. Обещайте, что принесете другую ложку завтра же вечером! – потребовал дедушка.
– Суповую?
– Задача-то у меня какая, старина. Мне нужна большая салатная ложка!
– Обещаю, сэр, – пробормотал Джек.
– Майор, единственное, чем я тут еще как-то держусь, – это мыслью о том, чтобы вернуться на свой «Спитфайр».
Похоже, к этому моменту подозрения мисс Свин окончательно взяли над ней верх, так что она на всех парах вылетела из главного здания и заковыляла по дорожке в туфлях на высоком каблуке. Праздничный колпачок бился на ветру. Рядом шагали две зловещие медсестры – сестра Роза и сестра Цветочек, обе такие кряжистые и рослые, что походили на охранников, а не на медсестер. Сзади пыхтели и отдувались папа с мамой.
– Огородничаем? – спросила попечительница. В ее голосе сквозило недоверие.
– Именно так. Обихаживаем клумбы, комендант! – завопил в ответ дедушка.
– Комендант?! – переспросила мисс Свин. – Старый дурень считает, он в лагере для военнопленных!
И она раскатисто захохотала. Медсестры по сторонам от нее вначале было замешкались, но потом присоединились к хохоту.
– ХА! ХА! ХА!
К тому моменту, как к клумбе подоспели мама с папой, мисс Свин остановилась перевести дух.
– Ох, у нас тут в «Сумеречных башнях» без хорошего чувства юмора никак!
– Уж у кого-кого, а у вас с ним порядок, попечительница, – хриплым басом откликнулась сестра Роза.
– Мое старичье сплошь да рядом крышей двигается. Но ваш дедушка сильнее всех.
– Как вы смеете! – вскричал мальчик.
– Не груби такой милой даме, – одернула его мама.
– Вы только посмотрите на него! – воскликнула попечительница. – Ну совсем чокнутый!
– Нет, комендант, моя фамилия не Чокнутый, а Бантинг! – поправил дедушка. – А вот в пятьсот первой эскадрилье в Глостере, кажется, служил лейтенант Чокнутый.
– Боже ты мой, – пробормотала попечительница. – Холодновато тут, на улице, вам не кажется?
– Да, попечительница, – согласился папа. Он был такой тощий, что уже весь дрожал.
– Сестры? Будьте любезны, помогите бедненькому мистеру Бантингу вернуться обратно! – распорядилась мисс Свин.
– Командиру эскадрильи Бантингу! – запротестовал дедушка.
– Да-да, разумеется, – саркастически отозвалась мисс Свин.
Сестра Роза и сестра Цветочек ухватили дедушку за ноги и, держа его вниз головой, дружно замаршировали к зданию.
– Отпустите его! – завопил мальчик.
– А обязательно тащить его вот так? – взмолился папа.
– Очень полезно для больной спины! – бойко заверила попечительница.
Не в силах вынести это зрелище, Джек прыгнул на одну из медсестер сзади. Но она в мгновение ока смахнула его – легко, точно муху.
– Джек! – вскричала мама, потянув его назад за руку.
– Комендант, вы же знаете: я ничего не скажу! – прокричал старый летчик, пока медсестры несли его прочь. – Скорее умру, чем предам короля и родину!
– Комендант… скажет тоже! Хо-хо! Не могу удержаться от смеха! – прощебетала попечительница и покосилась на часы. – Ах, пожалуй, нам лучше вернуться в дом и насладиться праздником. Осталось еще целых две минуты.
Она двинулась к дому, подталкивая маму и папу перед собой.
– Прошу, Барбара и Барри. Только после вас.
Но сама улучила минутку потихоньку перемолвиться словом с Джеком.
– Ах ты гнусный мальчишка, – прошипела она. – Я знаю, что ты что-то затеваешь! Глаз с тебя не спущу!
По спине у мальчика пробежала ледяная дрожь.
Глава 40
Веревка из трусов
На следующий вечер Джек сидел у себя в спальне на верхней койке. Под подушкой лежала спрятанная большая салатная ложка, которую он умыкнул из школьной столовой. Он сунул ее в штанину, отчего потом прихрамывал, точно на деревянной ноге.
Вокруг головы у мальчика болтались модели самолетов, а его душа разрывалась на части. Он обещал дедушке, что сегодня нанесет очередной тайный визит в «Сумеречные башни». Однако даже с большей ложкой шансы бежать у дедушки были все равно нулевые. Мальчик видел лишь один-единственный смысл в том, чтобы продолжать эти игры: чтобы дедушка не потерял надежду. Потому что без надежды у него не останется совсем ничего. А может, дедушка именно так и будет доживать дни – копая подземный ход и мечтая о побеге, которого никогда не будет? Хотя мальчик всей душой ненавидел «Сумеречные башни» и зловещую мисс Свин, другого плана у него не было. Снова говорить с родителями – никакого смысла. Они считали, что у их сына после стольких лет общения с чокнутым дедушкой стало слишком богатое воображение. Все, что он говорил, для них звучало лишь очередной фантазией.
Так что мальчик просто ждал наступления ночи. А после того, как стемнело, взял салатную ложку и вылез из окна спальни. Однако когда он добрался до «Сумеречных башен», глазам его предстало тревожное зрелище. Водосточная труба, по которой он всегда залезал к спальне дедушки, была оторвана от стены и валялась на гравии под окном. Неужели попечительница и ее цепные медсестры вышли на охоту? Боясь угодить в западню и тем самым навлечь на голову дедушки еще большие неприятности, Джек решил немедленно уйти. Однако когда он пополз обратно через лужайку, с крыши внезапно донесся какой-то странный звук.
СКРИП…
Как будто где-то открылась маленькая деревянная дверца. А вдруг это мисс Свин или кто-то из ее помощниц? Неужели мальчика подкараулили?
Подняв глаза, Джек увидел, как из крохотного люка на крыше вылезает какая-то фигурка.
Дедушка!
Одетый все в ту же пижаму, он пытался протиснуться в отверстие. Оно было таким узким, что штаны у него соскользнули, демонстрируя отвисший зад.
Дедушка прополз по крыше немного вперед, а потом поднялся на ноги. И едва
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс», после закрытия браузера.