Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Порабощенный лис - FORTHRIGHT

Читать книгу "Порабощенный лис - FORTHRIGHT"

11
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 77
Перейти на страницу:
один из меньших сундуков, он нашел ее пижаму, и Цумико удалилась в ванную, чтобы привести себя в порядок и освежиться. Как же хорошо снова двигаться. Обустройство показалось ей целебным. Чистка зубов – воодушевляющей. А возможность снова носить собственные вещи принесла облегчение.

К тому времени, когда Цумико присоединилась к нему, на Ардженте не осталось ничего, кроме полосатых пижамных штанов и бинтов. Она этого и ожидала. А вот чего не ожидала, так это появления у него нескольких серебристых хвостов. Они изящно вились у ног лиса, когда он стоял неподвижно, и тянулись за ним при движении. Красиво. Но Цумико сильно подозревала, что он призвал свои хвосты, чтобы сохранять равновесие.

– Ешь. – Арджент пододвинул ей стул.

– А как же твои бинты?

– Сначала завтрак. Потом сон.

Арджент снял крышки с блюд, налил себе сока, после чего отбросил маску слуги. Он ел быстро и тихо. Не в силах утолить любопытство, Цумико вновь засмотрелась на серебро, маячавшее за спиной Арджента. Санса говорила, что лисьи хвосты надежнее их слов. А Суузу предостерег, что чем больше хвостов, тем больше проблем.

– Ты на меня пялишься, – заметил Арджент.

– Сколько их?

– Тебя что, считать не учили?

– Так они же все время движутся. – Она ткнула в яйцо вилкой. – Вдобавок я не уверена, вдруг такие вопросы слишком личные.

– Крайне личные. – Арджент посмотрел на нее поверх наколотого на вилку гриба. – Тебе оказана честь, но не смей говорить об этом другим.

Он преувеличивал? В такие моменты она не могла понять, откровенен лис или шутит. Но раз снова язвит, то, должно быть, чувствует себя лучше.

– А у амарантов есть правила, связанные с хвостами?

– Никогда не трогай их без разрешения. – Арджент слегка пожал плечами. – Ну а так используй здравый смысл. За них нельзя тянуть. Их нельзя оскорблять. И наступать на них тоже не стоит.

Цумико отодвинула тарелку:

– Можно я потрогаю?

Его хвосты замерли.

– Я такое же домашнее животное, как ты – ребенок.

– То есть это будет оскорбительно?

– В зависимости от ситуации, – неопределенно ответил он.

– Кошки и собаки обычно ластятся, чтобы их погладили, вот я и предположила, что это будет приятно.

Шерсть на его хвостах слегка взъерошилась, но Цумико никак не могла расшифровать такую реакцию. Это немного напомнило ей уши Гинкго, которые умели передавать целый спектр эмоций.

– Тебе будет щекотно? – уточнила она.

Арджент отложил нож и вилку:

– Ты так же, как Жак, все жаждешь заполучить меня.

– Я обещала Сансе.

Он вздохнул:

– Она и меня вынудила пообещать. Пошли.

Арджент подошел к низкой скамье у изножья кровати. Этот предмет явно стоял тут для украшения, но его высота облегчала Цумико задачу. Бинты медленно спадали, но работе мешали хвосты Арджента. Он не прятал их, и было очень сложно не засматриваться. Однако считать стало проще.

– Семь.

– Разве? – Лис отвел взгляд в сторону. – Плохой знак.

– Должно быть больше? – Цумико закусила губу, но слишком поздно, вопрос уже вылетел изо рта. Связь, несомненно, повлияла на силу лиса и ограничила его развитие. – Прости.

Арджент промолчал. Санса упаковала всевозможные целебные средства и научила Цумико их готовить. Настои для очищения. Тоники, чтобы притупить боль. Пасты, стимулирующие образование новой кожи. Смешивая и растирая ингредиенты, Цумико расслабилась. Происходящее ощущалось чем-то очень правильным, близким. Она была там, где в ней нуждались.

Сосредоточься на настоящем, а завтрашний день сам о себе позаботится. Сосредоточься на чужих потребностях, и пусть твои собственные проблемы исчезнут. Требования Арджента были немногочисленны и просты – пища, отдых и любые иные удобства, которые она могла предложить благодаря их связи.

* * *

Арджент едва ли не покачивал всеми своими хвостами перед носом Цумико, но ее пальцы ни разу не двинулись в их сторону. Что слегка раздражало, если вспомнить прежнее любопытство хозяйки. Да, она уважила его желание, но ему требовалось отвлечься, чтобы забыть о своем жалком состоянии. Семь хвостов? Унизительно. Лис его возраста должен был продвинуться намного дальше. Двенадцать как минимум. Пятнадцать, учитывая его происхождение.

Конечно, с отменой прежних ограничений и наличием маяка под боком он вполне мог нагнать упущенное. Но Цумико сделала процесс слишком легким, насыщая лиса даже до того, как у него пробуждался аппетит. Со своими прошлыми хозяйками Арджент получал удовольствие, тайком у них приворовывая. Выживание завладело его мыслями и дало цель его существованию. Но Цумико ничего не скрывала. Доверилась бы она ему до такой степени, если бы ее не защищала связь? Несомненно. Если только сам Арджент не нарушит это доверие. Мог ли он? Интересно попробовать. Или он просто ищет новый вызов, раз уж старый исчез?

Вероятно.

– Арджент?

Лис распахнул глаза. И когда только они закрылись?

– Хочешь еще нектара? Санса положила немного, – сказала Цумико.

– Как предусмотрительно. – Ее взгляд блуждал между его лицом и раздраженно подрагивавшими хвостами. Прижав их к себе, лис дал более честный ответ: – Хаддлбад – мощное средство. Я бы спал глубже, чем должен.

– Разве не затем мы сюда приехали? Это поместье почти так же изолировано, как Особняк. Поблизости нет ни других амарантов, ни наблюдателей. И у тебя есть двадцать четыре часа, чтобы выспаться.

– Дай мне дозу, – сдался Арджент.

Цумико продолжала держать ложку вне досягаемости.

– Тебе следует лечь.

– Тут только одна кровать.

– Ну мы же как-то обходились дома.

– Наши хозяева не оценят подобную вольность.

Цумико прижала ложку к его губам:

– Ты все еще ненавидишь меня?

Сладость окутала язык, и лис зажмурился. Затем пробормотал:

– Из принципа.

– А на деле? – подсказала она.

Он облизнул губы, пытаясь найти подходящий ответ.

– В этом доме я предпочел бы только твое общество, – пробормотал Арджент.

– Но ты меня не хочешь.

– Нет. – Арджент позволил ей отвести его на привычную сторону кровати. – Ничему и никому не верь. Особенно мне.

– Я тебе верю. – Кончик пальца скользнул по его меху. – А еще я тебя защищу.

– От Жака?

– Особенно от него, – пообещала она. – И… если проснешься первым, не уходи.

Прямой приказ.

– Мне казалось, я – за главного.

– Хаддлбад – мощное средство, – повторила она его слова. – Даже представлять не хочу, в какие неприятности ты можешь угодить, пока не отвечаешь за свои действия.

Арджент почувствовал себя до странного польщенным, пусть она и разгадала его замысел.

– Да что такого я могу тут сделать?

– О, я не знаю. – Цумико с трудом задернула шторы и залезла в кровать с другой стороны. – Побрить Бон-Бона налысо и забросить Жака на крышу?

– Цумико. – Он потянулся к ней, но кровать была довольно большой. Госпожа ответила, и их пальцы соприкоснулись. – Прикажи! – взмолился лис.

– Сладких снов, – только и рассмеялась Цумико.

Глава 35

Украшение часовни

– Простите. Я правда не понимаю, что вы говорите.

Цумико посмотрела на Арджента, за руку которого цеплялась в надежде получить хоть какой-нибудь намек, о чем же тараторила Иветт Смайт.

Лис наклонился и пробормотал:

– Полная чепуха, миледи. Если только вы не хотите, чтобы я перечислил многочисленные достоинства ее сыновей.

– У каждого есть свои плюсы.

– Ты слишком добра.

Цумико потрепала его по рукаву:

– Скажешь ей, что дядя Бонифаций и дядя Жак были очень добры ко

1 ... 25 26 27 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порабощенный лис - FORTHRIGHT», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Порабощенный лис - FORTHRIGHT"