Читать книгу "Сокровище морского дракона - Анна Соломахина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не вздумай выкинуть очередную глупость! — строго проговорил он, доставая из кармана кристалл управления обручем.
Видимо, просто так его не снять.
— Хорошо, — я покорно опустила голову, даже не пытаясь сопротивляться.
Да и зачем? В данный момент это было бы крайне глупо.
— Имей в виду, Вирртан сидит в заточении и не будет выпущен до тех пор, пока ты не сядешь на корабль в сторону Эйрона. — Он не спешил снимать обруч — явно подозревал меня в лукавстве.
— Я понимаю. — Продолжала изображать подчинение, надеясь, что он скажет ещё что-нибудь интересное.
— Как вы вообще додумались до такого — отправить тебя в Шэллвуд? — Похоже, моё смирение развязывало его язык куда лучше, чем дерзость.
Хм, надо будет запомнить этот приём, может, на Ворталхе он тоже сработает. Правда, там смирение будет означать добровольное согласие выйти замуж и лечь с ним в одну постель. Брр! Нет, не бывать этому! Уж лучше прыгнуть с корабля (вдруг Карвел будет мимо проплывать?). Впрочем, то на крайний случай, посмотрим, как можно будет выкрутиться.
— Мы думали, что Мортан не мог от меня добровольно отказаться, — я отвечала, не поднимая глаз — боялась, что выйду из себя, когда увижу его надменную физиономию.
Последовавший смешок подтвердил правильность моей тактики. Правда, тон, которым сказал Коннарт следующую фразу, заставил удивиться.
— Нет, Феалла, Мортан всё сделал сам. Я не мог никому ничего говорить, даже тебе. Ты могла поделиться горем со служанками, а те разнесли бы на всю округу. Что уж говорить о Вирртане. Вот что с вами делать после всего этого?
В последней фразе прозвучала откровенная усталость. Не холод, не равнодушие, а явный признак человечности. Я даже глаза решила поднять на него — так удивилась.
— Ты понимаешь, что отказ Мортана — несмываемый позор? Ты должна благодарить Ворталха за то, что он решил перевыкупить тебя у него! Я согласился, сделал вид, что полюбовно решил вопрос с Шэллвудом, на деле же именно Мортан выплатит неустойку.
— Какое отличное решение для казны Моривии. — Я не могла не съязвить.
Держалась из последних сил (честное слово!), но когда осознала, что этот прохиндей получил за меня и от Шэллвуда и от Эйрона, не смогла промолчать. Тут же съёжилась, ожидая удара по сознанию от Коннарта, но… ничего не произошло. Он не стал использовать кристалл управления обручем, чтобы наказать меня.
— Ты просто ещё слишком молода и избалована, чтобы понимать. — Вздохнул он. — Дело не в деньгах, хотя они в любом случае пригодятся — нужно развивать север Моривии, и с согревающими камнями это будет делать куда легче. Дело в чести страны, чести нашей королевской фамилии. И обруч подчинения тебе поможет, на самом деле. Ворталх стар, более того, все претенденты на престол казнены им же. Тебе всего лишь надо родить от него и немного подождать, когда он умрёт от старости. Неужели так трудно потерпеть? Я же терплю все обязательства, которые возложены на меня происхождением!
Последнее он проговорил со смесью боли и самодовольства. Вот такой вот странный коктейль. Похоже, у него явно не все дома.
— Ладно, наш разговор затянулся. — Он жестом прервал мой порыв высказать ему всё, что я о нём думаю. — Я сниму с тебя обруч, но лишь на время. Уже завтра все твои вещи погрузят на корабль, благо, портные дошили всё, что нужно, а послезавтра ты отправишься на Эйрон. Мы с главным магом лично будем тебя сопровождать, дабы ты не выкинула какой-нибудь фортель. Там ты пройдёшь брачный обряд, я передам артефакт управления обручем твоему мужу.
Я застыла, боясь спугнуть свою удачу. Пусть снимает, я помолчу. И потом помолчу, лишь бы была эта ночь свободы. Ночь! На такое я даже рассчитывать не могла! Если сделать всё правильно, то до утра я смогу хоть что-то предпринять.
Он с опаской подошёл ко мне, ещё раз внимательно посмотрел, увидел, что я спокойно молчу, аккуратно снял артефакт.
Фух! Как же стало легче! Теперь главное — не сорваться. Вытерпеть мытьё, поесть и лечь спать. Ну как спать — я вообще-то неплохо выспалась в Шэллвуде, но кто здесь об этом знает?
Эта ужасная грымза осталась сидеть в комнате! Даже после того, как я переоделась в ночную сорочку и забралась под одеяло. Да, в окна лил свет, но я ведь принцесса, к тому же беглая, а значит устала. Пришлось лежать и считать драконов (овец уже неинтересно), заставляя себя хотя бы задремать. Ну а что, вдруг она уйдёт на ночь? Надо быть готовой ко всему.
В какой-то момент заглянул Коннарт с главным магом, увидели, что я действительно почти заснула (уловила их приход краем сознания), немного поспорили.
— Я считаю, что лучше разбудить её сейчас, надеть обруч, а потом просто приказать заснуть, — подал «гениальную» мысль Раттард.
Да, имечко у главного мага соответствует натуре — такое же жёсткое. Подозреваю, именно его влияние сделало Коннарта таким отмороженным.
— Пусть спит, никуда она теперь не денется, — прохладно ответствовал старший брат. — Служанка никуда не выйдет, помогать не станет, потому что отвечает за принцессу головой, как и охрана за дверьми. Пусть, завтра утром наденем.
От этих слов я похолодела и резко расхотела спать. Драх, они сейчас заметят, что моё состояние изменилось! Так, расслабься, Феа, ты — камень, тряпочка, которая лежит и не может шевельнуться. Тело расслаблено, голова думает о драконах, коих я насчитала больше тысячи. Ночь ещё даже не началась, так что посмотрим, кто кого.
— Я на всякий случай поставлю магическую защиту. — Не сдавался главный маг. — А ещё лучше прикажу своему помощнику тоже дежурить за дверью. Да, заодно гонор поубавит, а то после получения магистерской степени много о себе возомнил.
Вот тут я чуть себя не выдала. Это же просто невероятная удача! Возможно, он поможет мне с побегом, заодно и Вирртана спасет. На этой счастливой мысли я вновь вспомнила завораживающий взгляд Карвела и всё-таки уснула.
— Феа! — Кто-то теребил меня за плечо. — Феа, просыпайся!
До боли знакомый шёпот согрел мне ухо.
— Вирр! — воскликнула я шёпотом (вы ведь помните, что я так умею).
— Кто же ещё!
Моему взгляду представился как всегда лохматый и слегка чумазый младший брат. Его лицо немного осунулось, но в целом он выглядел очень бодро. Рядом стоял тот самый помощник мага — Клеттон. Его русые волосы тоже топорщились в разные стороны, а глаза с любопытством взирали на полуодетую меня.
— Куда тебя закрыли? — Я выглянула из-за бока брата, дабы убедиться, что моя надзирательница спит беспробудным сном, только носом присвистывает.
Он у неё длинный — дарует массу подобных возможностей.
— В карцер, куда же ещё! — ответил он с такой гордостью, словно получил медаль за доблесть. — А потом, после того, как тебя выдадут замуж, обещали отправить военную академию Армарии. Врут, конечно, кто меня туда пустит? Коннарт ещё когда переговоры насчёт сватовства к принцессам вёл, умудрился испортить с ними отношения, а тут военная академия! Но вообще было бы любопытно туда попасть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сокровище морского дракона - Анна Соломахина», после закрытия браузера.