Читать книгу "Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помедлив, девушка оглянулась в надежде обнаружить пути отступления, однако все проходы исчезли, остался только заканчивавшийся тупиком тоннель. Ее охватило чувство полного одиночества и страха от надвигающейся живой тишины.
Клэр в смятении уставилась на дверь в темницу. Сердце бешено колотилось, между лопаток по спине текла струйка холодного пота. Ощущения подсказывали: впереди ждет нечто опасное и неизведанное.
«Что я буду делать, если его там не окажется? А если он там окажется?» – пронзила внезапная мысль.
Она повернула ключ в замке и открыла дверь.
Свет лампы упал на бледное лицо короля, и он вздрогнул, загораживаясь ладонью. Волосы свалялись и отросли, белоснежные пряди потемнели от грязи. В помещении стояла отвратительная вонь от испражнений, мочи и пота. Клэр закрыла нос рукавом, стараясь подавить приступ тошноты. На запястьях и лодыжках пленника позвякивали кандалы, выполненные, похоже, из прозрачного стекла или кварца, острые края которых врезались в кожу и оставляли полузажившие шрамы, покрытые засохшей коркой крови. Худой мужчина натянул цепи, закрывая руками лицо.
– Что они с тобой сотворили? – прошептала девушка.
– Ты! – выдохнул он с гримасой ярости, дернув головой в ее сторону, и с невероятной скоростью бросился на Клэр.
Она вскрикнула и отпрыгнула назад, но запнулась на неровном каменном полу и упала. Пленник навалился на незадачливую освободительницу всем телом и принялся отчаянно царапать ее грязными ногтями по участкам оголенной кожи. Она умудрилась ударить противника локтем по челюсти, заставив его ненадолго остановиться, мотая головой, но затем он с еще большей злобой впился острыми зубами ей в плечо, и крик ужаса девушки сменился воплем боли.
Безумный король наклонился над ней, схватив одной рукой за талию, а другой за плечи в некой пародии на страстные объятия, затем сжал длинными пальцами подбородок Клэр и притянул ее лицо ближе к своему, словно внезапно решил поцеловать ее и одновременно напиться крови.
Этот жест высвободил тяжелый медальон, который сам собой скользнул в руку хозяйке. Она сжала подвеску в правом кулаке и изо всей силы ударила ею по лицу противника. Металлическая оплетка с противным хрустом врезалась ему в висок.
Вспышка света ослепила Клэр.
* * *
Очнулась она в помещении с грифельными досками вместо стен.
Пол и потолок были ярко-белыми, а дверей, через которые девушка попала в странную тюрьму, вообще не наблюдалось.
Она медленно повернулась вокруг своей оси, пристально рассматривая каждую стену, а когда завершила оборот, то увидела на пустом еще секунду назад месте короля.
Он выглядел по-прежнему и все же, как ни странно, совсем по-другому: ясные сине-серебряно-золотые глаза искрились в ярком свете, лицо казалось бледным и худым, а губы сжимались с выражением, которое Клэр никак не могла понять.
– Что ж. Вот и ты, – наконец произнес он.
Какое-то время они оба стояли, не шевелясь, и лишь внимательно рассматривали друг друга.
Частично причиной его странного вида служили толстая смирительная рубашка старинного образца, туго стягивавшая обе руки, и бело-голубые полосатые штаны, похожие на больничную пижаму. Король поджимал пальцы босых ступней, морщась от холода бетонного пола.
– Где мы? – изумленно спросила Клэр.
– В сновидении, само собой.
– Но ты тоже здесь. Ты ведь не плод моего воображения, ты на самом деле здесь?
– На самом деле я нахожусь вовсе не здесь. – Он выразительно обвел глазами пустые грифельные доски, медленно поворачиваясь вокруг своей оси. – Как и ты. – Он бросил на нее пристальный взгляд через плечо. – Ну же, ты должна задать правильный вопрос.
– Хорошо. Почему мы здесь?
– Разве это не очевидно? – Король слегка шевельнул руками, указывая на смирительную рубашку.
– Ты пытался меня убить.
– Тебе не кажется, что если бы я пытался тебя убить, ты уже была бы мертва? – Он нахмурился и отвернулся. Сквозь толстую грубую материю проступили острые кости, и сердце Клэр сжалось от неожиданной жалости. – Значит, ты не веришь, что я способен даже на это? – едва слышно пробормотал он. – Должно быть, я не слишком убедительно исполнял свою роль.
– А почему ты в смирительной рубашке? – Она подошла ближе, разглядывая профиль злодея из кошмаров в уверенности, что во сне может не волноваться за свою безопасность. – Ты сошел с ума?
– Совершенно потерял рассудок. – Он искоса взглянул на девушку и оскалился в беззвучном рыке.
– Ты всегда был безумным? – прошептала она, быстро отходя назад с быстро бьющимся сердцем. – Или только недавно стал таким?
– Уже достаточно давно, как мне кажется, хотя очень сложно следить за течением времени, когда связан… Как это было проделано со мной. – Он выразительно изогнул бровь, снова отвернулся и принялся медленно, с ленивой грацией обходить комнату, рассматривая грифельные доски, потолок и пол. – Должен отметить, что моя тюрьма претерпела изменения к лучшему. Благодарю. – Пленник бросил на Клэр взгляд через плечо и искренне улыбнулся.
Веселые искорки в глазах преобразили бледное лицо, и сердце девушки снова болезненно сжалось.
– Что ты имеешь в виду?
– Это помещение похоже на дворец, – произнес король. – Просторное. Чистое и светлое, к тому же богато украшенное. – Он крутанулся на одной ноге, обводя взглядом все стены. – Не говоря уж о занимательной компании. – Собеседник ухмыльнулся, и его глаза засверкали сумасшествием. – Хотя ты сюда не вписываешься, так как сияешь ярче тысячи солнц в этой пустоте. – Он раскачивался, словно от ветра, цепляясь пальцами ног за плитки пола.
– Меня отправили, чтобы освободить тебя, – прошептала она, чувствуя внезапную сухость во рту.
– Действительно? – Безумный король снова закружился, рассматривая стены помещения расширенными от любопытства глазами и оскаленными в усмешке острыми зубами. – А кто тебя отправил?
– Опекун и остальные фейри-придворные, как мне кажется.
– Опекун, значит? – Пленник тихо фыркнул и опять принялся изучать стены. Повисло долгое молчание, пока он не совершил полный оборот и не встал напротив Клэр, не глядя, впрочем, ей в глаза. – В твоей крови всегда тек огонь, – едва слышно сообщил он. – Но никогда раньше он не сиял с такой силой. – Она не знала, что ответить, так что спустя несколько секунд безумный король метнул на нее расчетливый взгляд, из-под белых ресниц блеснули голубые глаза. – Чтобы освободить меня… – протянул он. – А план у тебя был, или же ты просто опрометчиво решила следовать глупым замыслам?
– Ну, это были не мои глупые замыслы, – пробормотала она.
– Конечно же, нет, – улыбнулся собеседник, будто наслаждаясь замешательством девушки. – Ведь твои планы всегда так тщательно выверены.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли», после закрытия браузера.