Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс

Читать книгу "Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс"

961
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 57
Перейти на страницу:

– Ну да. Когда он задолжает мне достаточно внушительную сумму, я великодушно предложу простить долг в обмен на некоторую информацию. Сегодня вечером у нас очередная партия. Ты придешь?

– Нет, мне нужно проверить расчеты Джейн и ее речь, чтобы все было готово к завтрашнему дню. – Марк помахал папкой с бумагами. – Ее слова должны звучать убедительно, особенно в свете того, что ты рассказал.

Друзья расстались на углу. Марк медленно пошел к Саут-Одли-стрит, размышляя об Изабелле и Дрю, о сплетнях, которые о них распространяет Болсовер. Его тревожило одно – насколько слухи могут повредить обеим семьям в случае, если помолвка будет расторгнута. О разрыве с его стороны не может быть и речи, это был бы бесчестный поступок, поэтому остается лишь ждать развития событий.


Следующим вечером столовая и гостиная были избавлены от лишней мебели, слуги расставляли вино и прохладительные напитки, а Джейн готовилась к нелегкому испытанию, которым обещал стать для нее этот прием. Она выбрала для себя простое платье из бледно-зеленого шелка, отделанное темно-зеленой бархатной лентой. Бесси на славу потрудилась над прической Джейн, вплетя в ее волосы еще одну зеленую ленту. На шее Джейн мерцало жемчужное ожерелье, подаренное отцом на ее двадцать первый день рождения.

Она судорожно вспоминала слова своей речи, думая о том, что не следует делать ее слишком длинной. Лучше было бы сказать несколько убедительных слов, а потом поближе познакомиться с гостями и побеседовать с каждым отдельно. Марк приехал рано, чтобы еще раз вместе с Джейн взглянуть на цифры и ее заметки. В восемь часов в доме на Маунт-стрит начали собираться друзья леди Картроуз. Их провели в гостиную, где они отдали должное хорошему вину и закускам. К девяти часам комната была полна гостей, и только тогда появилась Изабелла. Рассчитывая произвести фурор, она надела сари – и не ошиблась. Не обращая внимания на Джейн и Марка, Изабелла подошла к Дрю и спросила, нравится ли ему ее наряд. Ни Джейн, ни Марк не слышали, что он ответил.

– Давайте начнем, – сказал Марк, отворачиваясь от невесты, флиртующей с его другом.

Он сказал несколько слов о цели приема, представил Джейн и помог ей встать на стул, чтобы все присутствующие могли видеть и слышать ее.

Перед началом своего выступления Джейн очень нервничала, но то, о чем она говорила, настолько глубоко ее трогало, что вскоре она забыла о волнении. Сначала собравшиеся слушали ее в полной тишине, потом в толпе раздался шепот, гости стали все громче переговариваться между собой, и Джейн вынуждена была умолкнуть.

– У вас есть вопросы? – поинтересовалась она. – Я отвечу на них чуть позже.

– Ответьте сейчас! – выкрикнул из толпы один джентльмен.

– Хорошо. Кто первый?

– Я, – ответил тот же мужчина. – Можем ли мы быть уверены, что пожертвованные нами деньги будут истрачены на сирот? Я слышал, что ваш отец – на грани банкротства и собранные средства пойдут на уплату его долгов.

– Это чудовищное и несправедливое обвинение, – гневно возразила Джейн. – Мой отец не банкрот, это низкая ложь, и, если бы я была мужчиной, я бы вызвала вас на дуэль. Но даже если бы это действительно было так, финансовые дела моего отца не имеют никакого отношения к детскому дому «Хедли».

– Так я вам и поверил!

– Это Тоби Мур. – Дрю оставил Изабеллу, беседовавшую с тетушкой, и подошел к Марку. – Не сомневаюсь, его подослал Болсовер, чтобы сорвать прием. Давай вышвырнем его отсюда.

Марк и Дрю направились к Муру. Заметив их приближение, Тоби Мур предпринял отступление и выскочил за дверь. Но ущерб уже был нанесен. Джейн не позволили закончить речь, вопросы сыпались на нее со всех сторон, и касались они не приюта, а ее отца и брата. Джейн мужественно отражала удары, но это было нелегко. Спас положение Марк. Он помог ей спуститься со стула и сам забрался на него.

– Если вы не хотите слушать мисс Кэвенхерст, послушайте меня! – прокричал он. – Большинство из вас хорошо меня знают, а для тех, кто со мной незнаком, представлюсь: я – лорд Уиндем из Бродакрз, мое поместье расположено близ деревни Хедли. Моя семья живет в поместье уже несколько сотен лет и пользуется уважением и в Норфолке, и в Лондоне. Я и мой, ныне покойный, отец внесли пожертвования на детский дом «Хедли», и я лично гарантирую, что ваши деньги будут истрачены на сирот.

– Вряд ли мы можем полагаться на вашу объективность, вы ведь помолвлены с сестрой мисс Кэвенхерст, – громко сказал кто-то.

– Да, это так, но тем больше у меня причин заботиться о своей репутации. Мой поверенный учредит доверительный фонд и будет следить за расходованием средств. Этот приют очень важен для сирот, и мне очень жаль, что такое благое начинание оскверняют клевета и инсинуации. Теперь, если вы хотите сделать пожертвования, мисс Кэвенхерст готова их принять. Если же нет, пожелаю вам хорошего вечера.

Несколько человек тотчас ушли, но остальные окружили Джейн и стали расспрашивать ее о планах относительно устройства детского дома.


Когда все разошлись, Джейн подсчитала полученные пожертвования (их оказалось не так много, как она рассчитывала), осмотрела небольшую кучку драгоценностей, к которой добавила собственное жемчужное ожерелье. Облегченно вздохнув, она повернулась к Марку, чтобы поблагодарить за своевременную поддержку.

– Вы были великолепны, – сказала она. – Без вас я бы не справилась.

– Рад был помочь.

– А что имел в виду тот мужчина, когда говорил о банкротстве моего отца? Откуда взялись эти слухи?

– От лорда Болсовера, полагаю. – Марк помолчал. – Джейн, кто-нибудь из вашей семьи раньше уже встречался с ним?

– Вы имеете в виду, кроме Тедди?

– Да. Может быть, что-то случилось в прошлом… что-то, что объясняло бы его враждебное отношение к вашей семье.

– Тедди должен ему деньги и сбежал, не уплатив долг, разве это недостаточная причина?

– Я не уверен, что это имеет отношение к Тедди. Думаю, Тедди – это лишь средство для достижения цели.

– Какой цели?

– Пока не знаю, но сделаю все, чтобы выяснить.

– Даже представить себе не могу, какие цели может преследовать лорд Болсовер. Папа всегда был честен и искренен. Я уверена, тут какая-то ошибка.

– Возможно. В последнее время на ваши плечи столько всего свалилось: забота об Изабелле, этот прием…

– Да, я немного устала, но все, что мне нужно, – хорошо выспаться. – Она показала на пожертвования – деньги и драгоценности. – Вы не позаботитесь об этом? Боюсь, не избежать мне очередных обвинений, если заберу все с собой.

– Разумеется. Если вы не возражаете, я заеду завтра утром и мы вместе отправимся к Холлидею. Обсудим вопрос учреждения доверительного фонда и откроем для него счет в банке. Тогда никто не посмеет обвинить вас в растрате.

– Да, пожалуйста. – Джейн взяла холщовую сумку, сложила в нее пожертвования и протянула Марку. – Я знала, что должна буду сделать нечто подобное, но не думала, что так скоро. Сегодняшний прием показал мне, насколько я наивна. Вы мне очень нужны.

1 ... 24 25 26 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс"