Читать книгу "Любовь, которая меня нашла - Карина Риси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В самом деле? – спросила я удивленно. У меня не было сомнений, что Иэн с его деликатными и вежливыми манерами – способный человек, но у него такие большие руки, да и все остальное. По крайней мере, то, что я могла увидеть…
– Это не совсем правда. Элиза слишком расхваливает меня, – смущаясь, сказал Иэн.
– Ты пишешь? Правда? Типа картины? – допытывалась я, подходя к нему.
– Да, пишу… Типа картины. Иными словами, это просто хобби. Не все дни такие же суматошные, как сегодня, – сказал Иэн, вскинув бровь. Это было приглашение к спору.
Но я не поддалась. Мне было слишком любопытно.
– Можно посмотреть какие-нибудь из них?
Может, это его картины развешаны по всему дому? Они очень красивы.
– Просто взгляните вокруг, сеньорита София, – напыщенно произнесла Теодора. – Все эти полотна написаны сеньором Кларком. Он великий художник. Но никогда не демонстрирует свое творчество незнакомцам. Он очень скромный.
Иэн что-то сказал ей, однако я не обратила на это внимания. Меня сильно поразили его картины! Я едва сдерживала волнение и не знала, на что смотреть в первую очередь. Столько полотен (десять или двенадцать) различных размеров: домик в горах, пейзаж на закате, коричневый щенок, такой послушный на вид, несмотря на размеры… Все картины были разными, но при этом очень красивыми и реалистичными.
Я подошла к одной из них. Эта картина – одна из самых больших, ее реалистичность впечатляла. Вороной конь на фоне деревенского пейзажа на закате. Но мое внимание привлекли детали полотна. На нем можно было разглядеть все чувства животного: его страсть, упрямство, гордость. Этот конь не даст себя укротить. «Дикий» – такое слово пришло мне на ум. Я робко протянула руку, будто желая погладить его спину и убедиться, что гладкая, блестящая шерсть такая же приятная на ощупь, как кажется. Между тем не дотронулась до полотна; просто описала в воздухе линию, повторяющую контур животного от холки до крупа.
– Это ты нарисовал? – прошептала я.
Иэн услышал меня. Оставил сестру с Теодорой, подошел и стал рядом со мной.
– Я написал эту картину некоторое время назад. Купил этого коня, когда мой старый заболел. Планировалось, что он будет служить мне для верховой езды, но я так и не смог оседлать его. – Именно это и показано на полотне. – Я нанимал для него много дрессировщиков, однако животное абсолютно непокорное! В конце концов я сдался и купил более послушного.
– А с ним ты что сделал? – Я не могла отвести взгляд от скакуна.
– Ничего. Он в конюшне с остальными. Я не смог продать его. Что-то в нем есть… Он необычный. Решил написать его таким, каким вижу. Возможно, я преувеличил.
– Ты проделал огромную работу, Иэн, – не согласилась я с парнем. – Он такой реалистичный! Я почти чувствую его тепло. Ты художник! Первый, с которым я познакомилась лично.
– Спасибо, сеньорита. Но я не заслуживаю таких похвал. Просто у меня были хорошие учителя.
Я оторвала взгляд от картины и серьезно посмотрела на него.
– Нет, это не так! У меня были хорошие учителя. И я не могу нарисовать даже пони! Ну, только если несколько черточек, два шара и два треугольника могут считаться изображением лошади в стиле кубизма. Ты талантлив. Невероятно талантлив! Не спорь со мной!
– Хорошо, – он улыбнулся. – Значит, тогда спасибо за столь высокую похвалу.
Я перевела взгляд на другие картины. Все были очень разными, но при этом что-то их объединяло.
– Ты не пишешь портреты, – заметила я.
– Я не ду…
– Сеньор Кларк не любит рисовать портреты, – перебила его Теодора. – Говорит, у него нет способности прорисовывать тонкие линии. Не так ли, сеньор Кларк?
– Да, сеньорита Теодора. Не думаю, будто смогу уловить сущность человека, а для портрета это будет непростительное упущение.
Кажется, он уверен в своей неспособности.
Я снова посмотрела на полотно с изображением лошади.
– Не верю в это. Если у тебя получилось уловить сущность коня, ты сможешь написать портрет любого человека, какого захочешь. – Немного подумав, я добавила: – Может быть, отказываешься писать портреты людей, потому что боишься, что им не понравится то, как их увидел настолько чувствительный художник?
Он не ответил, просто некоторое время смотрел на меня. По выражению лица Иэна я поняла, что была близка к истине.
Тем временем Теодора, утомленная тем, что не являлась героиней беседы, да и вовсе не участвовала в ней, решила привлечь внимание ее дорогого сеньора Кларка.
– Сеньор Кларк, мы с Элизой обсуждали тему субботнего бала. – Она поднялась, чтобы подойти к Иэну поближе. – О, мой дорогой, этот бал будет самым важным в нынешнем году. Все высшее общество соберется. Мне так не терпится, что просто не могу больше ждать!
– Хорошо, что вы вспомнили, сеньорита Теодора. Элиза, твои планы на субботу не изменились? Я встретил сегодняшним утром сеньориту Валентину, и она спрашивала меня о бале.
– Конечно же, ничего не изменилось. Тем более сейчас, когда здесь сеньорита София! – Сестра Иэна улыбнулась. Я испытывала к ней все бóльшую симпатию. – Брат, мне будет очень приятно представить ее нашим друзьям. Уверена, она произведет на всех прекрасное впечатление. Только вот ей придется снова надеть одно из моих платьев. Думаю, сеньора Мадалена сможет немного удлинить то, что выберет сеньорита София, но наши знакомые точно узнают этот наряд.
– Послушай, Элиза, и правда, спасибочки за беспокойство.
Она вскинула брови так же, как и Теодора. На сей раз лишь Иэн этого не сделал.
– Но, возможно, меня уже не будет тут в субботу. Вероятно, я уже вернусь домой.
И я действительно очень надеялась в тот момент быть дома. Карлос просто будет рвать и метать, если я без объяснений пропущу целую неделю работы в офисе.
– Я думал, вы пока не узнали, как это сделать, – подчеркнул данный факт Иэн. – Полагал, что сегодняшние поиски не дали позитивного результата. Мне показалось, мы поняли друг друга утром и вы еще немного побудете тут, с нами.
Я слегка смутилась от его резкого тона. Иэн обычно (по крайней мере, за то время, что я его знаю, а это меньше двадцати четырех часов) не бывал таким грубым с людьми.
– Но я ничего не обещала, помнишь? Я сказала: посмотрим потом. И у меня действительно нет никакой информации. – У меня не было информации, одна лишь уверенность, что я на правильном пути. – Просто мне в самом деле необходимо возвратиться. Вся моя жизнь перевернулась с ног на голову. Я даже не знаю, что меня ждет, когда попаду домой. Возможно, придется идти на биржу труда.
– Пожалуйста, сеньорита София! – начала умолять Элиза с грустным личиком и просительным взглядом. – Не могли бы вы остаться хотя бы до бала? Я была бы так счастлива, если бы могла представить вас нашим друзьям! Уверена, это будет очень приятный вечер! Кто знает, возможно, вы встретите там претендента!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь, которая меня нашла - Карина Риси», после закрытия браузера.