Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Остров для двоих - Алисон Нортон

Читать книгу "Остров для двоих - Алисон Нортон"

139
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 36
Перейти на страницу:

Легкие шаги послышались на тропе, по которой она пришла из лагеря.

— Есть хочешь? — услышала она голос Стивена.

В горле у нее пересохло от волнения.

— Пить хочу, — глухо произнесла Джудит, не поднимая головы.

— Держи.

Джудит оторвала лицо от колен и увидела флягу с водой. Не глядя на Стивена, она взяла флягу. Живительная влага показалась ей вкусной как никогда.

— Спасибо, — тихо произнесла она.

— Предлагаю перемирие, — сказал Стивен. — Пошли в лагерь, я приготовил для тебя что-то особенное.

Неужели это она бросила ему обвинение, что он не достоин быть с ней в одной команде?! Как у нее язык повернулся?! Она не решалась поднять на Стивена глаза. Стыд сжигал ее изнутри: Может, утопиться? Бросив взгляд на пенный морской прибой, она содрогнулась.

— Я принес шоколад и набрал по дороге персиков, чтобы у тебя хватило сил проделать обратный путь.

Стивен обо всем позаботился. А почему Ричард не высадил их здесь, где много цветов, и фруктовых деревьев больше, и яхта могла бы подойти почти к самому берегу? Эта мысль мелькнула всего лишь на мгновение. Надо было что-то ответить Стивену на его предложение о перемирии.

— Прости меня, — вдруг сказал он. — Я был не прав, ты действительно хотела сделать мою жизнь на острове более приятной. Не твоя вина, что первый блин вышел у тебя комом. Такое и со мной могло случиться.

Стивен сел рядом с ней, и Джудит недоверчиво покосилась на него.

— Мне следовало подумать, прежде чем расходовать в таком количестве продукты. Впереди у нас еще несколько дней, а продуктов осталось мало. Придется экономить.

— Разве ты не собираешься покинуть остров? — осторожно спросил Стивен.

— Конечно нет. — Джудит посмотрела ему в глаза, но не увидела в них ни радости, ни доверия. — Ты мне не веришь?

— Я? — Стивен заморгал, но солгать не решился. — Нет.

— Даю тебе честное слово! — горячо произнесла Джудит.

Стивен тяжело вздохнул.

— Многие дают слово и нарушают его не задумываясь, — возразил он угрюмо.

— Я не из таких. Мы с тобой одна команда, ты сам это говорил, и я тебе поверила.

— Знаешь, сегодня ты мне открылась по-новому, — признался Стивен, глядя на море. Он помолчал немного. — За последние годы я настолько привык в одиночку справляться с трудностями, что, по-видимому, отвык работать в команде.

— Не понимаю тебя. Разве в семействе Эдисонов не принято поддерживать друг друга? Как это говорят, один за всех и все за одного?

— Все верно, только я порвал отношения с родственниками. Мы живем втроем: я, мама и сестра. Правда, сестра бывает в доме отца.

— Как порвал? — встревожилась Джудит.

— С отцом я не общаюсь, от его денег я отказался.

Как можно было отказаться от денег и… от родного отца?! Такое не умещалось в голове Джудит.

— Но почему? — воскликнула она.

— Трудно общаться с людьми, жизненная цель которых сводится к банальному обогащению. Что касается отца… Наверное, я не смог ему простить развода с матерью. На мой взгляд, он поступил с ней безнравственно. Салли Колбрайт многие годы была ему хорошей женой и прекрасной матерью его детей. Для него смазливая молоденькая секретарша оказалась дороже, чем преданность и любовь жены.

— Ты мог не бывать у них в доме, но зачем ты отказался от денег отца?

— Потому что я должен сам их зарабатывать. Я и зарабатывал, пока не ожесточилась конкуренция. Нужны новые вложения, чтобы развиваться. Я люблю свою работу. Имея собственное дело, я чувствую себя полноценным человеком, а не сынком богатого папеньки, живущим на всем готовом.

Только теперь Джудит поняла, почему Стивен настаивал, чтобы его не называли Эдисоном. Значит, она не сможет стать новым членом знаменитой семьи, где будет окружена вниманием и заботой. К тому же он нуждается в деньгах. В душе Джудит боролись два чувства: возросшее уважение к Стивену и разочарование. Ее по-прежнему тянуло к нему физически, но мысль о бедном муже пугала своей нелепостью. Она затаила дыхание. Почему Ричард не посвятил ее в жизненные обстоятельства Стивена? Он был так настойчив, когда отговаривал ее от более близкого знакомства с богатым и благополучным Эрвином Хардвиком. Какую цель он преследовал? Хотел посмеяться над ней?

Джудит побледнела от гнева и досады.

— Тебе нехорошо? — спросил Стивен, увидев, как изменилось ее лицо.

Она уважает позицию Стивена, но тот образ жизни, который он ведет, не для нее. Она не может жить в бедности! Даже ради тех достоинств, которыми обладает он. Она закрыла глаза, почувствовав внезапную слабость. Какие бы чувства она к нему ни питала, их нынешние отношения закончатся ничем, решила Джудит и почувствовала странное облегчение. Не надо беспокоиться и стараться понравиться Стивену. Совместного будущего у них все равно нет. На острове им осталось провести всего несколько дней. А на яхте ее дожидается влюбленный Эрвин Хардвик. Пусть он не такой интеллектуальный, как Стивен, не обладает его притягательной силой, но ей симпатичен. Этого достаточно для семейной жизни…

— Джудит, ты заснула? — ворвался в ее мысли голос Стивена.

Джудит открыла глаза. Он стоял рядом и смотрел на нее с беспокойством. Джудит протянула ему руку.

— Мир восстановлен, и мы возвращаемся в лагерь, — объявила она с улыбкой.

По дороге они обирали попадавшиеся им плодовые деревья, которых здесь оказалось в изобилии.

— В следующий раз обязательно возьму набор аквалангиста, — заверила Джудит Стивена. — Мне так захотелось свежей рыбы!

— Конечно, я не допущу, чтобы ты у меня голодала, — сказал Стивен.

«Ты у меня»? Эти слова поразили Джудит. Что он хотел этим сказать? Ему следовало сказать, «чтобы мы не голодали». Сердце Джудит забилось неровно, но она приказала ему замолчать.

— Кстати, о призах, — заметила она. — Почему Ричард сегодня не пожаловал к нам с очередным испытанием?

— Не знаю, — пожал плечами Стивен. — Может, он приплыл, когда нас уже не было в лагере? После ланча попробую связаться с ним по рации.

Сообщение от Ричарда пришло раньше — когда они возились с готовкой у костра. Вернее, готовил Стивен, а Джудит внимательно наблюдала, как он это делает. Ричард предупреждал их, что приплывет на следующий день утром. А этот день у них будет считаться днем отдыха. Им предоставлялась возможность ближе познакомиться друг с другом. Джудит засмеялась, как почудилось Стивену, с каким-то злорадством, и он удивленно посмотрел на нее. После возвращения в лагерь поведение Джудит изменилось, теперь она больше напоминала ту Джудит Бартон, с которой он познакомился на яхте. Она больше не пыталась флиртовать с ним, меньше стала уделять внимания своему внешнему виду, вследствие чего казалась ему все более привлекательной. Особенно ему нравились ее рыжие косички. Она не отлынивала от работы. Когда Стивен прогнал ее от костра, приказав полежать в шалаше и отдохнуть немного после длинного перехода под солнцем, Джудит занялась наведением порядка в шалаше. Перетрясла постельное белье, сложила разбросанную одежду в рюкзаки. Жизнь на острове приобретает домашний характер, подумал Стивен. Джудит физически окрепла на острове, если отказалась от своего любимого занятия — лежать в шалаше и ничего не делать. А ведь сегодня она проделала немалый путь с рюкзаком на спине! Если так пойдет и дальше, возможно, ему удастся научить ее плавать…

1 ... 24 25 26 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров для двоих - Алисон Нортон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Остров для двоих - Алисон Нортон"