Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Симфония любви - Мэрилин Джордан

Читать книгу "Симфония любви - Мэрилин Джордан"

131
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

— Я все время говорил себе не делать этого с тобой.

— Почему?

— Потому что от этого будут одни неприятности. Мой ум кричит мне ударить по тормозам, а тело дает зеленый свет.

Мысль о том, что он сейчас может остановиться, подвигла Лили на отважный поступок. Она обвила шею Ника руками и с такой страстью приникла к нему всем телом, что сама себе поразилась.

— Мы можем побыть какое-то время вдвоем, а потом притормозить, — еле слышно шепнула она.

— Легче сказать, чем сделать.

— Вот это, кажется, и есть тот самый переключатель, — озорно улыбнулась она и принялась шаловливо покусывать ему ухо, пока Ник не застонал от удовольствия. — Разве не считается, что именно женщина должна страдать от проблемы красного и зеленого света на своем пути?

— Ш-ш, Лили, — пробормотал Ник и повел ладонью вверх по ее боку, пока она не легла под основание ее груди. Лили и не подумала отпрянуть, и он с удовольствием накрыл теплое и упругое полушарие ладонью. — Забудь о том, что я тебе здесь наболтал. Просто отдайся потоку и чувствуй, чувствуй.

— О! — Сквозь одежду она ощутила шероховатость его мозолистой ладони. Это отозвалось горячей волной, зародившейся где-то внизу живота и покатившейся вверх вдоль позвоночника. Она чувствовала, как он расстегивает ей блузку, как пуговки одна за другой поддаются напору его пальцев. Она закрыла глаза и вся отдалась Нику, всем телом и душой, нисколько не беспокоясь о том, хочет ли он что-нибудь получить от нее или нет. В ее понимании сейчас они были вместе, и поэтому всего остального просто не существовало.

Ника подобные сомнения, вероятно, не мучили. Почувствовав, что она сдается, он подхватил ее на руки, отнес на громадную хозяйскую кровать и осторожно положил на стеганое одеяло. И лег на нее, вдавив в матрас всем своим массивным телом, окружив со всех сторон теплом и наслаждением. Приподнявшись на локтях, он окинул ее лицо напряженным и изучающим взглядом, который она всегда связывала именно с ним. Сдвинув в сторону бюстгальтер, он наклонился и обхватил губами торчащий темно-коричневый кончик ее груди.

Лили застонала и от накатившего наслаждения помотала головой из стороны в сторону, как будто только это и могло удержать ее от сладкого обморока. Как хорошо, подумала она, Господи, как хорошо. Такого просто не бывает ни на земле, ни на небесах. И Лили захотелось сказать про это Нику.

— Ник, я люблю тебя.

Он весь напрягся и застыл на ней.

— Не говори этого.

— Прости. — Лили готова была сквозь землю провалиться. Если бы вернуть вырвавшиеся слова назад. В очередной раз она все разрушила своим порывом. Тем не менее она попыталась хоть как-то выправить положение: — Я говорила тебе, что может произойти, если мы будем продолжать делать вид, что влюблены друг в друга.

Он перекатился с нее на постель и прикрыл ладонью глаза.

— Что ты от меня хочешь, Лили?

— Я думала, что это и так понятно. Я хочу, чтобы ты любил меня. Здесь. Сейчас.

— А что потом?

— Что? О чем ты?

— Черт, сам не знаю. Просто любовь всегда все осложняет.

— Понятно. — Лили села и запахнула на груди расстегнутую блузку. — Значит, ты надеялся заниматься чистыми, правильными, неразвратными и невнебрачными любовными утехами без каких-либо привязанностей, а теперь пришла я и все испортила, потому что внесла во всю эту твою стерильность немного чувства? В этом все дело?

— Да! Нет! Черт! Я не это имел в виду! — Ник тоже сел на кровати. — В тот вечер, когда ты призналась, что любишь меня, я подумал, что ты просто поддалась настроению, так увлеклась обманом своих друзей, что слова просто помимо воли слетели с языка.

— Так оно и было, — угрюмо подтвердила она. — Ну, и забыл бы про все это.

— Нет, я не могу вот так взять и забыть. После того как ты дала мне понять, что это правда, ты стала крайне уязвимой. И воспользоваться этим я просто-напросто не могу. Прости, Лили. Ты не представляешь, как мне жаль, что я позволил своим гормонам в какой-то момент взять верх.

Лили слушала и не верила своим ушам. Он считал, что поступает очень благородно по отношению к ней. Ну что ж, она уже большая девочка и вполне способна принимать решения самостоятельно, будь это к ее выгоде или нет.

— Если я правильно тебя понимаю, ты считаешь любовь ловушкой, капканом. Ну, в ряде случаев такое тоже может быть.

— Я и есть такой случай. Я был глуп, когда считал, что мы можем спать друг с другом без каких-либо осложнений, просто ради взаимного удовольствия, а потом продолжать заниматься своими делами. Ничего не получилось. — Он наклонился к ней и схватил за руки. На лице появилось умоляющее выражение. — Я так не хочу, Лили. Ты заслуживаешь кого-то, кто ответит тебе на твою любовь своей, такой же сильной, любовью к тебе. Но это не я, понимаешь?

— Откуда тебе это известно? — тихонько спросила Лили, несмотря на закипавшую в душе ярость. Никто и не просит его быть мучеником или святым. Уж она точно с такой просьбой не обращалась.

— Я сейчас толком и не знаю, разве что так, как меня тянет к тебе, меня не влекло ни к одной женщине.

— Это следует понимать как утешение?

— Не совсем. — Он нервно провел пятерней по своим взлохмаченным волосам. — Послушай, это не ты все испортила, а я. Уж если совсем честно, те твои слова были мне до невозможности приятны. Но это оказалось слишком большим потрясением для моего душевного спокойствия. Мне трудно было бы полностью посвятить себя музыке, это уж точно.

Ей захотелось наорать на него, но она вспомнила, что с самого начала пообещала ему время и место для работы над симфонией. Теперь же он говорил, что она его отвлекает, и это удержало ее от шумного проявления своего возмущения. Она знала, насколько важно для него творчество. Разве не то же самое она чувствовала в отношении своей будущей диссертации и тех дел, которые намечала сделать после получения ученой степени? Разве она не вышла замуж за совершенно незнакомого мужчину ради того, чтобы достичь своих целей? Не его ошибка, что дело кончилось тем, что она в него влюбилась.

— Я все равно считаю, что все это видится тебе в искаженном свете, — решила она.

— Может быть.

— Это и твоя ошибка. Танго танцуют только вдвоем.

— Я знаю.

— Тогда что мы будем делать?

— Я должен попытаться держаться от тебя подальше и, насколько это возможно, посвятить все свое время работе над симфонией, как мы и планировали.

— Полагаю, сие означает, что медовый месяц закончился, — беспечным тоном проговорила Лили. — Ладно. Тогда я отправляюсь спать.

Она проскользнула в ванную, чтобы переодеться, а перед глазами мелькали картины того, что так и не произошло. Выбравшись из ванной минуту спустя, она прошла через всю комнату и улеглась в кровать, которая показалась ей до нелепости пустой. Она не знала, смеяться ей или плакать. Женщина открывает свою душу и вслух признается в любви, и после этого мир, в котором до этого момента жил парень, должен просто перевернуться. Но только не в случае с Ником.

1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Симфония любви - Мэрилин Джордан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Симфония любви - Мэрилин Джордан"