Читать книгу "Новости со всех концов света - Полетт Джайлс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Потрясающе! Десять лет, и уже такой богатый боевой опыт!
Начиненный монетами и порохом дробовик сразу превратился в маленькую, но грозную пушку. Больше того, тяжелые заряды летели так далеко и быстро, что увеличивали радиус обстрела до двух сотен ярдов.
Капитан рассмеялся.
– Боже мой! Боже мой! – Положение мгновенно изменилось. Появился шанс на спасение. – Молодец, Джоанна, молодец. Мой храбрый маленький воин.
Он не замечал, что от него отвратительно несет кордитом, что руки у Джоанны по локоть в муке, а оба они с ног до головы измазаны красной землей окрестностей Бразос-ривер. Усталость исчезла. Джоанна улыбнулась, показав белые детские зубы, но тут он предостерегающе поднял руку: подожди. Девочка кивнула.
Для начала предстояло осуществить небольшую хитрость. Капитан зарядил ружье мелкой дробью. Пристроил ствол в расщелину и увидел, что Джоанна заталкивает в гильзы монеты, трамбует их палочкой, насыпает порох из старого подпружиненного зарядного устройства, снова трамбует и, наконец, плотно закрывает гильзу крышкой.
Он выстрелил в овраг и услышал, как мелкая, легкая дробь седьмого калибра беспомощно звякнула о камни. Снизу донесся издевательский хохот Алмэя.
– Это все, что у тебя осталось?
– Подойди ближе и посмотри, сукин сын, – отозвался капитан.
– Боюсь! Стреляешь украшениями для торта или чем-то вроде того! – крикнул Алмэй.
– И все-таки подойди, – повторил капитан Кидд.
Интересно, куда делись кэддо? Хотелось верить, что зализывают раны или вообще истекают кровью. Он снова зарядил ружье мелкой дробью и выстрелил еще раз, как будто высыпал на ветер горсть маковых зерен. Посмотрел на Джоанну: та по-прежнему деловито заталкивала в гильзы монеты.
– Слушай внимательно! – крикнул Алмэй, все еще прячась за нагромождением камней.
– Выбора все равно нет, – ответил капитан. – Ты должен уметь торговаться, ведь это не первое твое родео.
«Бандит не собирается заключать сделку, – подумал он. – Верит, что победил. Хочет прикончить меня, чтобы забрать девочку и лошадей. Повозку сожжет: слишком заметна. «Целебные воды». А чтобы не ранить Джоанну, старается подобраться ближе. Сейчас ему трудно в меня попасть: слишком далеко, да и стрелять приходится снизу вверх».
Капитан открыл затвор. Выскочила дымящаяся пустая гильза. Джоанна тут же ловко ее подхватила, а он вогнал в казенную часть новую, начиненную монетами, и вложил ствол в расщелину. Судя по весу, самодельный снаряд должен улететь на сто семьдесят или на сто восемьдесят ярдов, если не дальше.
– Каковы твои условия? – осведомился он громко.
– Вполне разумные! Умею вести себя разумно.
– Выйди, поговорим.
Блондин выставил над камнями пробитую шляпу.
– Капитан, вы пытались убить меня выстрелом в голову. Вот доказательство. Это самое враждебное намерение, какое только может существовать. Так что предстоит серьезный разговор.
– Итак?
– Послушайте меня, – повторил Алмэй.
– Это ты уже говорил. Придумай что-нибудь новенькое.
– Давайте заключим что-то вроде сделки.
Враг явно тянул время, и цель могла быть только одна: отвлечь, пока подкрадывались кэддо. Далеко слева в овраге осыпалась тоненькая струйка песка и каменной крошки.
– Говори же! Прекрати водить за нос, черт возьми! Ненавижу!
К этому времени Алмэй уже уяснил и дальнобойность дробовика, и тип заряда, а потому уверенно вышел из укрытия. Больше того, решил, что у капитана закончились боеприпасы для револьвера: вот почему старик перешел на смешное, годившееся только для охоты на голубей оружие. Алмэй без страха поднимался по склону оврага. Кое-где ручей Карлайл-Спрингс размыл красный песчаник до нижнего слоя – твердого, как мрамор, белого и чистого. Так за тысячелетия на склоне образовались неровные ступени. Должно быть, процесс начался еще во времена Ноя. Держа шляпу в руке, в сапогах по колено, враг широко шагал с одной плиты на другую. Волосы потемнели от пота. Видимо, погоня далась нелегко.
– Вот что я вам скажу, – заговорил Алмэй. – Отложите дробовик, а я позабочусь, чтобы мои люди опустошили магазины. Тогда можно будет спокойно поговорить.
Осталось двести ярдов, потом еще меньше. Подходи, подходи.
– Непременно. Как только разговор начнется, сразу отложу дробовик.
Капитан тщательно прицелился. Он понятия не имел, как поведет себя тяжелый заряд из десятицентовых монет и пороха, а потому сосредоточился на расстегнутом вороте рубашки и нажал на курок.
Монеты вылетели из ствола со скоростью шестьсот футов в секунду, а ударная волна составила два фута. Дым поднялся густым черным облаком, а приклад с такой силой вонзился в плечо, что едва не повредил сустав. Заряд чеканных десятицентовых монет попал Алмэю в лоб. Вылетев из картонной гильзы, монеты перевернулись боком, так что лоб бандита оказался пересечен словно пунктирной линией. Из каждой черточки пунктира брызнула кровь. Алмэй рухнул на спину, головой вниз по склону. Капитан увидел лишь подошвы сапог. Снял шляпу и подложил под приклад. Не оборачиваясь, вытянул руку, мгновенно получил следующий заряд, поставил на место, закрыл затвор и прицелился в ту сторону, откуда карабкались двое кэддо. Грохнул еще один пушечный залп. Серебряные монеты засвистели в воздухе, блеснули и фейерверком рассыпались по оврагу. Перегруженные гильзы двадцатого калибра взорвались, словно гранаты. Начинка ребрами вонзилась в спину раненого кэддо. Срезая ветки и разметая листья дубов, поток блестящих монет полетел дальше, отскочил от камня и задел макушку второго кэддо. Тот инстинктивно обернулся, чтобы отразить атаку, и в этот момент капитан выстрелил снова. Серебряные блестки вырвались на свободу и рассеялись по склону.
– Честное слово, добрых двести пятьдесят ярдов, – пробормотал капитан, сел и привалился спиной к каменному укрытию. Нервы пылали, как фитили, от усталости не осталось и следа. – Все, готово. Я это сделал. Мы это сделали.
Джоанна рассмеялась и протянула еще один заряд.
– Нет, дорогая. – Он с трудом дышал, бровь все еще болела. – Деньги нужны, чтобы купить продукты.
Капитан откинулся на камень, а девочка вскочила на ноги и вытянулась, словно тоненький, гибкий ивовый прутик. Подняла лицо к солнцу и начала нараспев декламировать высоким звонким голосом. Пряди испачканных мукой светлых волос развевались на ветру. Она схватила большой нож и воинственно вскинула над головой.
– Hey hey Chal an aun!
«Враги в ужасе бежали! Сердца их разбились от страха, руки ослабли и выронили оружие. Враги отправились в иной мир; туда, где темно, где нет воды».
– Hey hey hey! Coiguu Khoe-duuey!
«Мы, кайова, сильны и крепки!»
Далеко внизу кэддо услышали победный клич кайова – тот самый, с которым жестокие мстители снимали скальпы с врагов, а потому, достигнув дна оврага там, где ручей впадал в Бразос-ривер, даже не остановились, чтобы наполнить фляги.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новости со всех концов света - Полетт Джайлс», после закрытия браузера.