Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Загадка старой колокольни - Энид Блайтон

Читать книгу "Загадка старой колокольни - Энид Блайтон"

213
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 46
Перейти на страницу:

Мисс Ханна порозовела от удовольствия, щедронамазывая кусок хлеба маслом. Ей нравились эти ребята, несмотря на то что онибыли шумными, а временами так просто необузданными. Но зато они славные и отзывчивыеи всегда готовы помочь. Они просто не могут не понравиться, даже этот ма­ленькийСнабби. Правда, вспомнив об обезьянке Мирацде, мисс Ханна невольно передернулапле­чами.

— Только уж, пожалуйста, Диана, проследи,чтобы обезьяна держалась от меня подальше, — произнесла она умоляюще. — А то уменя от одной мысли о ней ноги подкашиваются!

Аккуратно разложив телятину на последнемсандвиче, Диана дала слово, что позаботится об этом.

Еды и питья получилось так много, что миссХанне пришлось уложить продукты в три сумки и вручить их мальчикам. Снабби возмутился,поче­му это Диана не может нести какую-то часть, и вы­сказался об этом вслух.

— Я возьму свою долю, Снабби, не волнуй­ся, —сказала Диана, — но ты мог бы и помолчать, чтобы мисс Ханна продолжала считатьтебя воспи­танным маленьким джентльменом. Хотя, как можно тебя в этом заподозрить,я не по...

Не договорив, она засмеялась, потому что Снаб­бизапустил в нее диванную подушку. Да и как можно спорить и препираться в такойпрекрасный день, когда к ним вновь присоединились Барни и Миранда, а впередиждет долгая интересная про­гулка!

— Надеюсь, вы без нас не будете страдать отодиночества, мисс Перчинг, — обернувшись, крик­нул ей с улыбкой Снабби, когдаони гуськом по­шли по дорожке к калитке.

— О, это будет такое приятное одиночество! —откликнулась мисс Ханна. — Так что о нас не вол­нуйся. Мы с сестрой найдем, чемсебя занять в ваше отсутствие.

Миранда, как обычно, сидела на плече Барни, аобе собаки, виляя хвостами, возбужденно прыгали вокруг, то и дело попадаясь кому-нибудьиз ребят под ноги. Увидев сумки на плечах у мальчиков, они поняли, что прогулкабудет очень и очень длинной!

А денек действительно выдался чудесный. Чет­вероребят, две собаки и обезьянка прошли через лес и, поравнявшись с тропой, ведущейк домику старой Наоми, остановились, решая, зайти ли туда сейчас или наобратном пути.

— Лучше на обратном пути, — предложил Род­жер.— Тогда старая Красная Шапочка, может, даст нам по стакану молока или ещечего-нибудь. Ведь мы к тому времени наверняка захотим пить.

— Ладно, — согласилась Диана. — Тогда —вперед, по главной тропе! Чудик, куда ты лезешь, это не кроличья нора! Здесьпросто яма от выкор­чеванного дерева.

Ребята шли через лес, который даже в этотжаркий майский день казался прохладным и сум­рачным. Повсюду в траве голубелиозерца лесных колокольчиков, и дети с удовольствием вдыхали их сладковатый аромат.Собаки же с неменьшим наслаждением принюхивались к запаху кроли­чьих нор.

— Вы только посмотрите на эти анемоны! Сколькоих здесь! Сотни, тысячи! — восхищалась Диана.

Барни остановился рядом с ней, разглядываякрасивые, похожие на звездочки цветы, качаю­щиеся на ветру. Он почти ничего незнал о цветах и с удовольствием запоминал их названия. А Диа­на их зналастолько! К тому же ей нравилось учить Барни, поскольку он был оченьлюбознательным учеником и обладал великолепной памятью.

Ребята устроили свой пикник на самой верши­нехолма, возвышающегося над долиной. Далеко впереди был отчетливо виден Бристольскийзалив, которой ослепительно сверкал серебром на со­лнце.

— Ленч — объеденье! — похвалил Барни, взяв старелки яйцо. — А где у нас соль? Кто-нибудь помнит?

— Вот, возьми, — ответила Диана, передавая емупакетик с солью. — Смотри, осторожнее, а то ее сдует ветер.

Ребята прикончили почти все, что умещалось уних в трех сумках. Для чая они оставили совсем немного.

— Не надо было жадничать, — заметила Диа­на,оглядывая то, что осталось. — К пяти часам мы наверняка опять проголодаемся, аеды почти не осталось.

— Может, Красная Шапочка нас чем-нибудь угостит?— предположил Снабби.

— С чего бы это? — хмыкнула Диана. — Ско­реевсего она испугается, увидев, что нас уже не трое, а четверо. У нас ведьзверский аппетит — все так говорят.

— Я понял, Снабби так сказал, потому что емухочется слопать все сейчас, — сказал Роджер и ткнул пальцами в его раздувшийсяживот.

— Эй, ты что! — притворно вскрикнул Снаб­би. —Я сейчас столько съел, что мой живот нель­зя тыкать — может лопнуть!

Это был тот самый беззлобно-шутливый треп,который так нравился Барни и которого он нигде больше не слышал. Большинство ребятиз бродя­чих цирковых трупп были грубыми и дерзкими, а взрослые, с которыми онбыл знаком, не имели привычки к такой простой дружеской болтовне. Барни снаслаждением ловил каждое слово. Как это здорово — быть одной семьей и такхорошо знать друг друга! И как ему повезло, что у него есть такие друзья.

Собаки тоже получили свою порцию еды, а Ми­ранда,сама очистив банан, с наслаждением съела его. Кожуру она бросила на траву.

— Миранда, что за манеры? — строго отчитал ееБарни. — Немедленно подбери. Нельзя остав­лять после себя мусор.

Миранда схватила банановую кожуру и, вско­чиввместе с ней на плечо Роджера, совершенно не­ожиданно сунула кожуру ему за воротник.До­вольная собой, она ускакала, что-то стрекоча от восторга, как будто смеясьнад его возмущенными криками.

Роджер извлек из-за воротника липкую кожу­ру иположил ее в пакет с мусором, который пред­полагалось отнести домой и тамсжечь.

Жаркий день и обильная еда располагали к от­дыху,и, когда время подошло к трем часам, лица ребят сильно покраснели на солнце, заисключени­ем Барни, который и без того был настолько заго­релым, что очереднаяпорция ультрафиолетовых лучей была совершенно безопасна для его и без тогосмуглой физиономии.

— Пора возвращаться, — лениво проговорилРоджер. — Где там наши собаки? Хорошо еще, что кроличьи норы не слишком большие,а то бы они заблудились и навсегда исчезли в этих лабирин­тах!

— Они никак не могут понять, что норы для нихмаловаты, — засмеялась Диана. — Если бы я была кроликом, то сидела-бы в норе неслишком далеко от входа, чтобы видеть черный Чудиков нос, и обхахатывалась бынад его стараниями.

— Возможно, что кролики так и делают, — сказалСнабби. — Я часто ломал голову, почему Чудик становится совершенно чокнутым,когда разрывает кроличьи норы. А теперь понял — это он просто злится на кролика,который сидит там себе преспокойно и ухмыляется.

Собаки наконец вернулись. Их носы были впеске, а языки свисали чуть ли не до земли. Тяже­ло дыша, они плюхнулись наземлю рядом с ребя­тами.

— Нет уж, вставайте! — скомандовал им Род­жер,поднимаясь. — Сейчас идем домой. А по до­роге заглянем к Красной Шапочке.Смотри, Чу­дик, не попадись к волку в пасть!

1 ... 23 24 25 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка старой колокольни - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка старой колокольни - Энид Блайтон"