Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Опасная притягательность - Барбара Данлоп

Читать книгу "Опасная притягательность - Барбара Данлоп"

709
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:

– Моя сестра была в шоковом состоянии, поэтому она не запомнила, как он напал на меня с ножом, так что у меня не было свидетеля, чтобы подтвердить мою невиновность.

– Она вспомнит когда-нибудь?

– Надеюсь, что нет, – ответил Ноа.

Повисла длинная пауза.

– Я пытаюсь разобраться в нашем конфликте, – начал Калеб.

Он чувствовал, что должен объясниться с Ноа.

– Ко мне это не относится, – отозвался тот.

– Ей было бы лучше согласиться с постройкой «Нео», чем быть здесь в одиночестве.

– Ты имеешь в виду, им было бы лучше, – поправил Ноа.

– Да, конечно, им обеим, – кивнул Калеб. – Мелисса, кстати, самая рассудительная и практичная из них двоих. Мне кажется, что она отчасти на моей стороне.

Ноа усмехнулся. Калебу стало интересно, может быть, парень что-то знает?

– Мелисса себе на уме, – отозвался Ноа.

– Она что-то тебе говорила?

– Она восхищается твоим успехом в ресторанном бизнесе.

– Но?

– Но она очень воодушевлена их проектом и хочет открыть «Крэб Шэк», а также она предана своей сестре.

– Но, возможно, она видит хоть малейшую перспективу в нашем сотрудничестве… – продолжил свои рассуждения Калеб. – Если Мелисса поймет, что выгодно нам всем, у меня еще есть шанс уговорить Джули.

– Я не знаю, какими ты представляешь наши отношения с Мелиссой, – сказал Ноа, – я работаю, а она… Она делает, что может. Я не ее лучший друг. Она трудится в баре каждый божий день и ни разу не жаловалась.

– А Джули? – спросил Калеб.

– Джули – стихия.

Калеб не мог удержаться от усмешки. Однако он был согласен.

– Если бы я был на твоем месте, я бы дал ей то, что она хочет, – продолжил Ноа.

Калеб нахмурился.

– Если я это сделаю, я потеряю миллион долларов и мечту.

Ноа помолчал, а потом многозначительно произнес:

– Кто знает, может, это того стоит.

Калеб прищурился. Неужели он каким-то образом догадался о его чувствах к Джули? Но это невозможно. У него не было к ней чувств. Точнее, были, но миллион долларов и мечта… Он ни за что от них не откажется.


Солнце медленно опускалось за горизонт, Ти Джей Байер привез в «Крэб Шэк» пиццу и напитки. Джули не могла не признать, что друзья Калеба ей нравятся. Они все были приветливы, спрашивали о здоровье Мелиссы и даже шутили с Ноа. И все же она не понимала, почему Мэтт бросил все и примчался помогать по первому же звонку Калеба, а Ти Джей купил всем еды, хотя едва знал их компанию?

Ти Джей разложил еду на барной стойке и позвал всех на ужин. Джули взяла кусок гавайской пиццы, холодную банку с колой и уселась на стул рядом с окном. Калеб придвинул стул и сел рядом.

– Видимо, я должна поблагодарить тебя за помощь, – обратилась Джули к нему, откусив кусок пиццы.

Втроем они смогли покрыть половину крыши за день.

– Но ты не чувствуешь благодарности? – спросил Калеб.

– Я в растерянности, – призналась она.

Джули весь день думала, почему вдруг Калеб решил ей помочь и позвал своих друзей, но ничего не могла придумать.

– Это на тебя не похоже, – добавила она и откусила еще кусок пиццы. Еда была божественной. Джули не хотела обижать Калеба, ведь он так помог ей сегодня, но в то же время она все еще не доверяла ему. Уотфорд не делал ничего просто так.

Калеб ничего не ответил, откусил пиццы и запил колой. Джули сделала то же самое. После тяжелого трудового дня она устала и проголодалась и не хотела препираться.

Джули окинула взглядом помещение бара. Ноа разговаривал с Мэттом, а Мелисса внимательно слушала, что ей рассказывает Ти Джей. Ноа выглядел спокойным, хотя то и дело поглядывал на Мелиссу. Невооруженным глазом было видно, что она ему нравится, но он пока не сделал ничего, чтобы рассказать ей об этом. Он был подчеркнуто вежлив, не заигрывал с ней, не приглашал на свидание.

– Ты рассказала Мелиссе? – спросил Калеб.

– О чем?

Он не ответил, но по выражению его лица Джули сразу поняла, на что он намекает.

Сначала она почувствовала негодование, потом возбуждение. Чтобы скрыть свои чувства, она сосредоточилась на еде. Джули не собиралась снова спать с ним. Она не хотела даже говорить с ним на эту тему.

– Зачем мне рассказывать ей о том, чего никогда не было? – сухо сказала Джули.

– Сестры обычно делятся секретами.

– Мы не рассказываем друг другу всякую ерунду.

– Ты не можешь всерьез притворяться, что ничего не было.

– Могу.

Они же договорились. Джули озвучила свои условия четко и ясно, и он согласился.

– Хорошо, – весело ответил Калеб.

– В этом весь ты, – сказала Джули, чувствуя, что она должна бороться с ним. – Ты говоришь одно, а делаешь другое. Ты такой же, как твой дед: сначала дружеский уговор, а потом обман.

Калеб склонился к ней и прошептал:

– Мы с тобой не два джентльмена, и между нами было гораздо больше, чем простое рукопожатие.

– Ты точно не джентльмен.

– Я, во всяком случае, честен.

Джули фыркнула.

– Я не могу перестать думать о тебе, Джули.

– Мы можем просто сидеть и есть пиццу?

На самом деле она тоже не могла перестать думать о нем. Но она должна найти способ выбросить его из головы. Слишком многое от этого зависело.

– Ты намекаешь на то, что та ночь ничего для тебя не значит? – спросил он.

О, как бы она хотела, чтобы так и было.

– Что было, то было.

– Я не понял.

– Хорошо, если прямым текстом, я говорю тебе – отвали. Сделка есть сделка, и я хочу, чтобы ты уважал наш уговор.

– Но обстоятельства изменились.

Джули встала. Она не могла больше этого выносить.

– Мэтт! – радостно воскликнула она и подошла к нему. – Спасибо, что помог нам сегодня. Вы проделали колоссальную работу.

– Не стоит благодарности, – улыбаясь, ответил Мэтт.

– Нет-нет, я действительно очень признательна.

– Рад помочь. Завтра я подъеду, и мы все доделаем.

– Не стоит, ты и так очень помог. К тому же у тебя, наверное, много своих дел.

Мэтт посмотрел куда-то мимо нее. Скорее всего, чтобы получить сигнал от Калеба.

– Я настаиваю. Мы все-таки соседи.

Джули чувствовала себя не в своей тарелке. Она посмотрела на Ти Джея. Он складывал пустые коробки от пиццы. Она перевела взгляд на Калеба. Может, она чего-то не замечает? Никто из этих людей не был бы так великодушен, не будь у них особого мотива.

1 ... 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасная притягательность - Барбара Данлоп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасная притягательность - Барбара Данлоп"