Читать книгу "Коварная соперница - Сильвия Торп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тайтус бежал вниз по склону холма, все еще держа в руке пистолет. Он нашел мисс Вестлейк рыдающей, лежащей на земле, капитан Клер стоял перед ней на одном колене, оба были в пыли, потрясенные произошедшим, но живые и здоровые.
— Мы ошиблись, Тайтус, — тихо проговорил он, вставая на ноги. — Это было не похищение, а убийство.
— Вы правы, сэр, — согласился Тайтус. — Я видел, как он вывозит карету на дорогу, но, пока он не стал нахлестывать лошадей, я не догадывался, чего он хочет. Клянусь богом, я едва не проглотил сердце, когда сбегал с холма, не зная, что найду здесь.
Адриан наклонился над Кристиной и помог ей встать.
— Идемте, моя дорогая, нам нужно вернуться в гостиницу.
Она повиновалась и медленно пошла вверх по холму, тяжело опираясь на руки Адриана и Тайтуса. Только когда они дошли до того места, где прятали карету, она смогла заговорить и, не глядя на Адриана, тихим голосом спросила:
— Это был… мой дядя?
Он сочувственно посмотрел в ее опрокинутое лицо. Ему хотелось успокоить ее, защитить, взять на свои плечи все трудности и опасности, подстерегающие ее, но между ними была стена, и он сам ее возвел. Ругая себя за то, что поддался чувствам, которые ему самому были едва понятны, он тихо сказал:
— Боюсь, что он. Вряд ли он стал бы перепоручать такое дело другому.
Кристину знобило, она стала спотыкаться, и Адриан инстинктивно крепче обхватил ее и был почему-то обижен, когда она, не задумываясь, отстранилась от него.
Они вошли в гостиницу со стороны двора и кухни, где их встретила Полли, обеспокоенная их видом.
Адриан подождал, пока Полли увела Кристину из комнаты, затем повернулся к Тайтусу. Его взгляд, как понял слуга, не сулил кое-кому ничего хорошего.
— Иди и оседлай мою лошадь, а я пока приведу себя в порядок, — коротко приказал он. — Я еду в «Кумб Ройал» — переброшусь парой слов с Вестлейком. Пришла пора объясниться с ним. — Адриан замолчал и забарабанил пальцами по столу. — И с этого момента, Тайтус, не спускай глаз с мисс Вестлейк. Тут замешан и Вальтер Келсби, ему я доверяю так же мало, как и ее дяде.
Миссис Барнби отвела Кристину наверх, в свою комнату, велела ей сесть и стала осторожно расспрашивать о том, что с ней произошло. Через некоторое время, когда мисс Вестлейк удалось взять себя в руки, Полли сказала ей, что, пока ее не было, в гостиницу приехал мистер Келсби и сейчас он сидит с ее матерью в гостиной.
Кристина вопросительно взглянула на миссис Барнби и с тревогой проговорила:
— Наверное, он хочет сообщить мне что-то важное, если сам приехал сюда. Помогите мне привести себя в порядок, Полли.
Пятнадцать минут спустя, одетая в свое лучшее платье, с волосами, уложенными искусными руками Полли, она медленно вошла в гостиную. Обеспокоенный взгляд в зеркало сказал ей, что лицо ее еще бледно, а в глазах стоит испуг, но она надеялась, что мистер Келсби не заметит этого. И тем более ее мать, всегда поглощенная собой.
Она застала их увлеченными беседой, но они замолчали, как только она вошла, поверенный поднял себя с кресла и подошел поприветствовать ее. Ее снова неприятно поразило липкое прикосновение его руки и холодный, неопределенный взгляд бледных глаз, в ней снова поднялась волна отвращения и недоверия к этому человеку.
— Я принес вам хорошие вести, мисс Вестлейк, — сказал он бесцветным, монотонным голосом. — Ваш иск удовлетворен без всяких замечаний. «Кумб Ройал» и все, что к нему относится, ваш.
Волна ликования вернула цвет ее щекам, ее глаза неожиданно стали влажными, промелькнула мысль об отце — как бы он был рад услышать эту новость. Но вскоре неприятные воспоминания повернули ее мысли в другом направлении.
— Мой дядя знает об этом, мистер Келсби? — спросила она тихим голосом.
Стряпчий кивнул:
— Я написал ему об этом. И лично нанесу визит в «Кумб Ройал», однако мне еще предстоит многое обсудить с вами до того, как мы встретимся с ним.
— Кристина кивнула и села в кресло, которое он придвинул ей, но ее мысли вернулись к узкой дороге в лесу и четверке взбесившихся лошадей, несущихся по крутому склону холма. Маркус Вестлейк, вероятно, планировал эту ловушку много дней и, получив письмо Келсби, понял, что больше не может откладывать. Если бы не Адриан, эта новость пришла бы слишком поздно.
— Ради бога, Кристина, неужели это все, что ты можешь сказать? — Капризный голос матери прервал ее тревожные мысли. — Разве ты не хочешь поблагодарить мистера Келсби за все те беспокойства, которые ему пришлось взять на себя?
— Конечно! — Кристина поняла глаза и встретила непроницаемый взгляд стряпчего. — Простите меня, мистер Келсби! Я очень взволнована — я так мечтала об этом дне!
— Естественно, мисс Вестлейк, и я не жду благодарности. — Голос Келсби сказал ей так же мало, как и взгляд. — Но есть некоторые дела, которые необходимо прояснить, так что мне хотелось бы на несколько минут привлечь ваше внимание. — Он замолчал, и Кристина, с трудом собрав разбегающиеся мысли, решительно взглянула в его неприятное лицо.
— Пожалуйста, мистер Келсби, — проговорила она. — Продолжайте.
— Короче говоря, моя юная леди, ситуация такова, — начал он. — «Кумб Ройал» принадлежит вам, но вам только девятнадцать лет. И пока вы не достигнете совершеннолетия или не выйдете замуж, кто-то должен быть вашим опекуном и управлять поместьем. Самой подходящей фигурой для этого является ваш дядя. — Кристина открыла рот, чтобы возразить, но он предостерегающе поднял палец. — Потерпите еще немного, прошу вас. Мистер Вестлейк весьма неплохо управлял поместьем в течение двадцати лет, а в таких делах ни у вас, ни у вашей матушки нет никакого опыта.
— В любом случае мое здоровье не позволяет мне заниматься ими, — вяло вставила миссис Вестлейк. — Я решила воспользоваться вашим советом, мистер Келсби, и еду принимать воды в Бат, как только дело будет успешно завершено.
— Мама, ты же не думаешь оставить меня? — в отчаянии воскликнула Кристина. — Как я могу жить в «Кумб Ройал» одна? И клянусь, я не допущу, чтобы моим опекуном стал мой дядя! Он лишил отца его прав, и… — она запнулась, вовремя вспомнив о своем решении не говорить о счастливом своем спасении, — и он не желает мне добра, я уверена в этом, — неуклюже закончила она.
Последовало молчание. Кристина, стиснув руки, боролась с паникой, охватившей ее. Маркус Вестлейк — ее опекун? Маркус, который меньше часа назад пытался ее убить? Разве она не окажется тогда в его власти и во власти Келсби, его сообщника? Неужели мать оставит ее на попечение Элен, прекрасной и похотливой любовницы Адриана Клера?
— Нет! — горячо сказала она. — Нет, этому не бывать. Я не доверяю им!
— Если вы чувствуете такое предубеждение против этого, мисс Вестлейк, — спокойно проговорил Келсби, — у вас, к счастью, есть выбор. Если помните, я сказал: «До тех пор пока вы не достигнете совершеннолетия или не выйдете замуж». В последнем случае поместье перейдет вашему мужу и мистер Вестлейк будет отстранен от всех дел.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коварная соперница - Сильвия Торп», после закрытия браузера.