Читать книгу "Дом с видом на закат - Люси Уокер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты подумала над вопросом, который я задал тебе? — почти резко спросил он.
Ким сжала губы, склонила голову и принялась рассматривать облупившуюся краску на потолке.
— Да, — медленно произнесла она и лукаво улыбнулась. — Берегись, — предупредила она, — а то я могу согласиться. Тогда что ты будешь делать?
После ужина Ким одна отправилась на прогулку во двор гостиницы. Особенно ее заинтересовали деревья, под которыми Джон так задумчиво стоял утром. Возможно, в них было что-то гипнотизирующее. Ким в недоумении покачала головой.
«Ему в голову пришли странные мысли, пока он стоял здесь», — подумала она.
Если не деревья, тогда что? В ночном воздухе не было видно даже летучих мышей. За ужином он казался вполне обычным, только мягче. От этого сердце Ким учащенно забилось.
— Я почти готова принять его предложение! — произнесла она в темнеющее небо.
На западе виднелся последний розовый отсвет умирающего дня. Но зато, какой это был день!
Ким поднялась наверх и решила лечь спать. Она больше не хотела говорить глупости или выглядеть странно. Не хотела шутить, чтобы защититься. Ей хотелось быть красивой по утрам. Но только она никогда не будет по-настоящему красивой. Как Майри…
Ким не хотелось, чтобы Майри в гостиной вела умные разговоры, в то время как она, Ким, готовила, подметала и мыла, а также время от времени практиковалась в рисовании — вдруг Джону пригодится. Так не пойдет. Но с другой стороны, как нелепо! Однако ей так хотелось сказать «да» Джону Эндрюсу.
Она не могла признаться себе в том, что любит его.
Даже во сне Ким думала об этом. Потому и проснулась. Например, она представила голову Джона рядом на подушке.
За завтраком Джона Эндрюса не было. Передумал? Забыл?
Ким медленно поглощала овсяные хлопья, стейк и два яйца, съела слишком много тостов и запила все это двумя чашками чая. Но его все не было. Ким почувствовала, что объелась. Конечно, это может служить оправданием для того, чтобы остаться за столом и подождать, пока он придет.
Ким задержалась в столовой слишком долго. Она видела, как несколько человек, остановившихся в гостинице проездом в Перт, поели, уселись в свои машины или фургоны и тронулись в путь по бесконечной дороге — сначала по глине и песку, потом по гравию и, наконец, по асфальту, пока не доберутся до большого города.
Но Джон так и не пришел.
Наконец Ким решила, что больше не может ждать. Она встала, отодвинула стул, гордо вскинула подбородок и направилась к выходу. У конторки управляющего она увидела Джона.
Ким опустила голову, и с ее лица исчезла улыбка. Он был ей безразличен. Однако невежливо было бы показать свои чувства при всех, особенно потому, что Джон внезапно повернулся и очень нежным голосом произнес:
— Доброе утро, Ким.
Может, он вчера был немного не в себе? Ким заметила, что управляющий внимательно наблюдает за ней. Наверное, у нее масло на подбородке или мармелад на лбу. Она почувствовала отчаяние, но сдержалась.
— Доброе утро, Джон, — твердо произнесла она. — Ты позавтракал рано или совсем не завтракал?
— Рано, — вежливо ответил он. — Радиосообщения передают между семью и восемью часами утра, а я ждал, по крайней мере одно. Правда, надеялся все же на два.
— Получил? — Ким перевела взгляд на карман его рубашки. Он казался таким высоким, загорелым и красивым. Браваду Ким как ветром сдуло. В его кармане она заметила сложенное письмо. Опять от Майри?
Внутренне Ким вся напряглась.
Майри не удастся получить все на свете. Прекрасная внешность, прекрасная фигура, богатые родители, которым она небезразлична. Красивая мебель, роскошный дом, университетское образование, ум и потрясающая работа ботаником для подготовки к защите диплома!
Ким выпрямилась и смотрела на Джона с решительной улыбкой.
Он видел ее серые, чуть затуманенные глаза, чуть дрожащие губы и вьющуюся прядь волос, упавшую на лоб.
— Может, пойдем прогуляемся, Ким? — спокойно предложил он.
— Да, пожалуй. Не откажусь. Утро — самое подходящее время для прогулки. Потом будет слишком жарко.
Управляющий по-прежнему с любопытством изучал ее. Потом его взгляд скользнул по лицу Джона.
Джон выпрямился и взял Ким под руку:
— Тогда идем.
Он повернулся к двери и на прощание махнул рукой управляющему.
Когда они оказались на улице, Джон спросил Ким, куда бы она хотела пойти. Он все так же твердо держал ее под руку.
— Во двор, — быстро ответила она. — Там растут деревья. Даже утром под ними есть тень.
— Деревья? Мне казалось, что там совершенно пустынно.
Ким украдкой взглянула на него. Он выглядел слегка удивленным, но не более того. Совсем не как человек, который помнил о своем вчерашнем решении.
Он даже не заметил, что стоял под деревьями, если только эти тощие кустики можно назвать деревьями.
Они вошли в тень. Джон отпустил руку Ким, уселся на проволочной ограде и принялся раскачиваться. Ким опустилась на кочку.
— Почему именно здесь? — с любопытством спросил Джон.
— Понимаешь, эти деревья обладают какой-то магией. В них есть что-то особенное.
— Не понимаю.
— Они влияют на людей. Очаровывают их. По крайней мере, мне так кажется…
Джон еле заметно покачал головой и потянулся к карману за сигаретами. Это сразу же напомнило Ким о том, что лежит аккуратно сложенным в его левом кармане. Она начала колебаться. Потом вспомнила, что Майри не должно достаться все. Джон чиркнул спичкой, склонив голову, так что Ким увидела его густые черные блестящие волосы. Сейчас они уже не были покрыты толстым слоем красной пыли.
— Наверное, ты забыл, что вчера задал мне вопрос, — начала Ким, собравшись с духом. — Но я не забыла… Я согласна.
Ким почувствовала, что вот-вот умрет. Странно, что она по-прежнему сидела прямо и могла дышать.
Джон отшвырнул спичку на землю и медленно поднял глаза, встретившись с взглядом Ким. На ее лице застыло смешанное выражение грусти, серьезности и отчаянной смелости. Он ощутил прилив раскаяния при виде ее неподвижного, упрямого лица и нежных губ.
— Спасибо, Ким, — серьезно ответил он.
Впервые в жизни, с тех пор, как ей исполнилось семь лет, она не знала, что сказать и не могла подыскать подходящих слов.
Глаза Ким затуманились. Она положила руки на колени и сцепила пальцы.
— Прости, что напомнила тебе. Может быть, ты уже забыл. Или передумал…
— Я не забыл и не передумал.
Ким улыбнулась с облегчением.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом с видом на закат - Люси Уокер», после закрытия браузера.