Читать книгу "Дом с видом на закат - Люси Уокер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично! — радостно произнесла она. — А то я уж подумала, что опять сболтнула что-то не то.
— Это очень серьезно. — Джон бросил недокуренную сигарету на землю, встал и подал Ким руку.
— Полагаю, для поцелуя еще немного рано? — серьезно спросил он.
— Ну, мы могли бы попробовать. — Ким положила руку ему на лоб. — Например, сюда для начала.
Джон наклонился и поцеловал ее в лоб.
— Ну как?
— Отлично, спасибо. Что теперь будем делать, Джон?
— Пойдем в самый безумный магазин в этом городе, в котором всего одна лошадь, одна пивная и один гараж, и купим временное обручальное кольцо. Возможно, оно будет из меди или никеля. На первое время сгодится. Я хочу, чтобы жители этого городка знали, что мы обручены и скоро поженимся. Кольцо всегда помогает. Так сказать, внешний признак.
«Какой он странный, — растроганно подумала удивленная Ким. Возможно, я нужна ему только для пользы, но он делает все, как надо. Может быть, в далеком будущем…»
Нет, хватит мечтать! В свое время она вытеснит Майри. Или нет?
— Это очень хороший магазин, — возразила Ким, пытаясь скрыть застенчивость. — Ты удивишься. Снаружи краска вся ободрана, а вместо крыши железные листы. Внутри не лучше, зато там все продается…
Джон держал Ким за руку всю дорогу до магазина. Ему было безразлично, что несколько человек, в основном слоняющихся перед гостиницей или магазином, их видели. Это было странно для столь холодного и надменного человека.
Когда они прошли мимо окна гостиницы, оттуда высунулся управляющий и помахал им рукой.
— Управляющий твой друг? — поинтересовалась Ким.
— Каждый должен дружить с держателем пивной в маленьком городке. Своего рода дипломатия. Ради сохранения своей жизни надо постараться, чтобы управляющий стал твоим лучшим другом.
— Понятно, — кивнула Ким. На самом деле она не совсем понимала.
Они нашли в магазине золотое кольцо, а не медное и не никелевое. Правда, в нем было всего пятнадцать каратов золота, а драгоценный камень был местного происхождения. Этот пятнистый камешек своим сиянием напоминал опал и очень понравился Ким.
— Купим тебе настоящее кольцо, когда вернемся в Перт, — сказал Джон.
Ким покачала головой:
— Нет, спасибо. Нет, не за кольцо. Мне и это нравится. Оно мое…
Она замолчала. Теперь не время для сентиментальностей. Слишком рано!
— Когда мы вернемся в Перт? — спросила она. — Не возражаешь против выцветших занавесок, дырок в ковре и порванной обивки дивана?
— Абсолютно. Но поженимся мы прямо здесь. Позовем весь город. Соберется примерно двадцать человек. А чтобы было веселее, позовем еще окрестных фермеров. Рабочих, садовников, стригалей, если такие тут имеются.
Они возвращались в отель. Джон уже не держал Ким за руку.
Ким остановилась и удивленно посмотрела на него.
— В чем дело? — спросил он.
— Во всем. Я еще несовершеннолетняя. Я не могу выйти замуж без разрешения родителей. Нам придется поехать домой. Я заранее знаю, что с ними могут возникнуть проблемы. Понимаешь, я младшая в семье, а Селия и Диана еще не замужем. Конечно, Джефф…
— Джефф?
— Он не будет возражать. Ему понравится, что я выхожу замуж первой.
— Рад это слышать. — В голосе Джона ощущался холодок. Теперь, когда они были «помолвлены», он вновь грозился стать прежним и твердо знал, чего хочет.
— Мы посадим Джеффа на грузовой самолет, который привезет запасные части для моего джипа. Я отправлю срочное сообщение по радио. Он может поместиться в хвосте самолета рядом с запасами консервов.
— Ты не знаешь Джеффа, — предупредила Ким. — Он такой своевольный…
— Мне кажется, я его очень хорошо знаю. Если он не даст свое разрешение, мы обратимся к местному судье.
— За специальным разрешением? — с недоверием произнесла Ким. В глубине души ей так хотелось, чтобы Джон оказался прав. Тогда не оставалось времени на то, чтобы передумать. Или чтобы на горизонте показалась Майри.
— Законы изменились, дорогая, — начал Джон таким тоном, будто объяснял очевидные вещи. — Уже после свадьбы священник или судья должны указать на свидетельстве, что знали пару в течение девяти дней. Прошло уже два дня. Остается семь. Думаю, удастся уговорить Баркера уменьшить количество дней до трех или четырех.
— Но ведь это нечестно. — Ким зачарованно наблюдала, как доктор Эндрюс взял закон в свои руки, не моргнув глазом. Значит, его намерения серьезны. Несмотря на золотое кольцо на левой руке, она по-прежнему не могла поверить в реальность происходящего.
— Неужели я нечестный или просто целеустремленный? — удивленно спросил Джон.
— Может быть, немного и того и другого. Но я не понимаю. Почему так быстро?
— Ты не прошла школы ударов судьбы, вот почему. Ты не очень практична, Ким. По крайней мере, для глубинки. Здесь закон существует для пользы человека. Часто он является средством выживания.
Ким не могла придумать в ответ ничего подходящего.
Они вернулись в гостиницу. Краем глаза Ким заметила, что мистер Баркер стоял облокотившись на подоконник и наблюдал за ними. На другой стороне дороги расположились два рабочих в пыльных штанах, грубых ботинках и широких запыленных шляпах. Они также провожали Ким и Джона глазами. Вот они обменялись парой слов, затем понимающе ухмыльнулись.
— Как ты думаешь, может, нам опять стоит поцеловаться? — неожиданно спросил Джон. Выражение его лица было будничным. Но вдруг оно изменилось. Взгляд смягчился, и в глазах появилось нечто похожее на сожаление.
— По-моему, здесь неподходящее место, — с сомнением ответила Ким. Ее смутила эта внезапная перемена в настроении Джона.
— Тем лучше, — чересчур твердо возразил Джон. — Первый раз мне очень понравилось. А тебе, Ким?
— Да, — настороженно ответила она.
— Тогда в чем же дело?
Джон обнял Ким за плечи и на глазах у всех поцеловал прямо в губы. Ким вспыхнула. Она не знала, что можно так целоваться. Ральф Синклер с рассеянным видом поцеловал ее на праздничной вечеринке в конце года. Стивен Коул небрежно чмокнул ее в губы. Но поцелуй Джона! Если бы сейчас была ночь! Если бы он поцеловал ее еще раз, а потом еще и еще…
Возможно, она бы смогла… Помочь ему полюбить себя как женщину, а не только как помощника в экспедициях и домохозяйку.
Джефф прилетел на грузовом самолете вместе с запасными частями для джипа. Ким так обрадовалась, увидев брата, что позабыла о всех своих сомнениях, взахлеб рассказывая ему, что произошло после того, как она покинула дом.
На загорелом лице Джеффа блуждала обычная беспечная улыбка, когда он слушал рассказ младшей сестры.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом с видом на закат - Люси Уокер», после закрытия браузера.