Читать книгу "Шипы и розы - Джессика Харт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он услышал знакомое презрительное хихиканье, узнал характерные шаги за спиной. Он обернулся. На Мерси тоже было платье в цветочек, горяче-розового цвета, наряд оттеняли армейские ботинки. С панковской прической она производила впечатление вполне модной женщины. Впрочем, это, естественно, не единственное впечатление, которое она производила.
— Уж не Тремонты ли это?
Мерси улыбнулась Грейс и ухмыльнулась Джонни, встав за ними в очередь, чтобы записать Минди в школу.
Джонни в ответ ухмыльнулся и подмигнул крошечной белокурой копии Мерси, стоящей рядом с ней. Минди подмигнула тоже, потом стала шептаться с Грейси.
— Я собираюсь записаться помощником учителя, — заявила Мерси.
Джонни спросил себя, сколько же родителей пожелает доверить своих детей во время прогулки Мерси, которая обычно выглядела так, будто собиралась на рок-концерт.
— Запиши нас тоже, ладно? — попросила Грейс, и Джонни почувствовал себя польщенным таким доверием. Он смутно припомнил, что ему всегда запрещали такие поездки.
Мерси приподняла брови, оценивая Джонни, — она явно тоже засомневалась в его способностях как помощника. Но, должно быть, и она в свою очередь решила, что доверила бы ему своего ребенка, потому что в конце концов сказала:
— Ладно.
— А мы подержим твое место в очереди, — великодушно предложил Джонни.
Пообещав Грейси скоро вернуться, Мерси и Минди ушли. Джонни почувствовал, как малышка цепляется за его ногу, глядя на бумаги, которые подписывались и перекладывались с места на место на столе. Чаще всего она смотрела на женщину с суровым лицом и седыми волосами, в роговых очках, которая вручала родителям бумаги, собирала их и наконец выравнивала, стуча по столу, прежде чем положить в нужную коробку. К ее груди слева был пришпилен значок добровольца, и она напомнила Джонни его учительниц, которым самое место было бы в армии. Он инстинктивно обнял Грейси, чтобы приободрить девочку.
Грейс, казалось, тоже заметила реакцию малышки, потому что ободряюще взяла ее за руку, придвинувшись к ним поближе.
Джонни смотрел сверху вниз на аккуратно причесанные, блестящие, такие шелковистые волосы жены. Ее щеки порозовели от солнца, тело выглядело стройным и сильным под льняным платьем. Она казалась не менее свежей и юной, чем подростки, записывавшиеся в старшие классы. Его смятение закипало от сознания, что Грейс была более невинна, чем некоторые из этих девочек, потому что она ждала своего мужчину.
И все же он не мог не спрашивать себя, как случилось, что он ни разу не поцеловал Грейс в свой последний год в школе. Она всегда была хорошенькой. Конечно, тогда он не выбирал по цвету глаз. Сейчас Грейс, разумеется, отвечала всем его требованиям.
Строгий голос женщины в роговых очках против его воли оторвал Джонни от раздумий:
— Вы, барышня, отправляйтесь с этой группой и посмотрите классы.
Малышка Грейси теперь уже явно прижалась к ним и стиснула руку Грейс так, что у той побелели костяшки пальцев.
— Она хочет подождать свою подружку, Минди, чтобы пойти вместе, — возразил Джонни.
Женщина в ответ нахмурилась.
— Если вы хотите, чтобы она посмотрела школу, пока вы подписываете бумаги, ей следует пойти сейчас.
— А она не хочет идти сейчас, — несколько вызывающе, словно пятнадцатилетний подросток, повторил Джонни.
Женщина посмотрела на него поверх очков. Джонни не отвел глаз. Грейс прикусила губу, вспомнив похожие ситуации в прошлом. Его никогда не смущал чужой авторитет — и уж во всяком случае, не школьного добровольца.
Но на этот раз все происходило иначе. Джонни отстаивал интересы Грейси перед женщиной, которая явно жаждала руководить всеми вокруг. Опасения Грейс испарились, уступив место молчаливому одобрению.
Ситуация, однако, разрешилась сама собой — вернулись Мерси и Минди. Грейси, которую пришлось лишь чуть-чуть поуговаривать, отправилась на экскурсию, держа за руку Минди. Грейс ощутила что-то вроде облегчения оттого, что девочка делает первый шаг в школе вместе с подружкой. Грейси все еще редко расставалась с Джонни, а это было чревато проблемами в школе. Грейс не могла себе представить, как будет реагировать малышка, если ей придется расстаться с Джонни и поселиться с Тремонтами.
Грейс увидела, с каким выражением Джонни смотрит вслед Грейси, и забеспокоилась, как он перенесет ее первый день в школе. Он вдруг потянул ее в пустой коридор.
— Давай прогуляемся по закоулкам памяти.
— Но нам, наверное, не следует…
Она не закончила. Джонни никогда не заботился о том, что следует или не следует делать.
— Ты идешь? — крикнул он Мерси.
Собиравшаяся записать Минди в школу Мерси заколебалась и наконец покачала головой. Она смотрела им вслед, а Джонни проигнорировал ее взгляд и повел Грейс вниз, в опустевший холл.
Джонни, словно ребенок, глядел на открытые классы, громко комментируя перемены или их отсутствие. Грейс поражалась его памяти — она не думала, что в школе он обращал внимание хоть на что-нибудь, кроме разве что девочек.
Для Джонни школа была совсем другой, чем для нее. А после того, как он окончил ее и уехал, болезнь матери прогрессировала, и Грейс было не до светской жизни. Дженелл была с ней в те тяжкие времена, но Грейс тосковала по Джонни каждой частичкой своего разбитого сердца. Затем Дженелл уехала в колледж и встретила Гранта, а Грейс ходила в местную школу косметологии. У нее не было времени на свидания. Совсем не было.
— Смотри-ка, а на потолке по-прежнему дыра!
Джонни взял ее за руку и потянул в лабораторию. Выбоина — дело его рук (водородный генератор) — все еще была видна. Но даже когда Грейс смотрела на потолок, внимание ее было сосредоточено на шершавом тепле ладони Джонни, в которой ее рука чувствовала себя в безопасности.
— Мой шкафчик был как раз в конце холла. — Джонни потянул ее прочь из лаборатории, через холл. Грейс подчинилась ему, спрашивая себя, сколько же часов она провела в свое время, мечтая как раз о том, чтобы идти по школе за руку с Джонни.
Он остановился, выпустил ее руку, открыл свой шкафчик и сунул голову внутрь.
— Все воспоминания возвращаются… Кто бы ни пользовался этим шкафчиком, резинку он приклеивал на то же место.
Услышав это, Грейс поморщилась. Но когда Джонни отошел, она заглянула внутрь. Шкафчик был похож на все остальные, за исключением телефонного номера, нацарапанного изнутри на дверце. Перед рядом цифр виднелись инициалы «Л. Л.».
Л. Л. Лоррен Лоусон. Грейс с отвращением выпрямилась.
Джонни, должно быть, заметил ее раздражение, потому что с улыбкой прикрыл дверцу.
— Старушка Лоррен. Посмотрим твой шкафчик?
— Думаю, нам лучше вернуться, пока не пришла Грейси.
Тем более, что на дверце ее шкафчика никаких телефонов не было.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шипы и розы - Джессика Харт», после закрытия браузера.