Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ловушка любви - Аманда Дойл

Читать книгу "Ловушка любви - Аманда Дойл"

162
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 47
Перейти на страницу:

А что будет, если она перепутает все эти бутерброды? А что будет, если она перепутает седельные сумки? И что, если они думают, что она сама будет отрезать куски мяса для бифштексов или эскалопов от этих огромных голых мясных туш, медленно поворачивающихся на крюках в холодной кладовой? А что, если...

– Я... я думаю, Рэчел, что мне пора отправляться спать, – сказала она, подавленная неопределенностью. – Мне завтра рано вставать!

Рэчел встала:

– Я могу разбудить вас, если хотите. Жаль, что вы не спите на веранде с нами, но Изабель велела Силле приготовить вам постель в «камере».

– В «камере»? – вздрогнув, переспросила Джонти.

– Просто мы так называем эту комнату, – с улыбкой пояснила Рэчел, – потому что дядя Нэт отправляет Дебби и Марка туда спать, если они плохо себя ведут. Иногда ему просто необходимо их разъединить, тогда одного из них он отправляет спать туда, на пустующую кровать, и мы говорим, что его отправили в «камеру». Но сейчас он не сможет это делать, как вы думаете?

– Нет, если только он не сочтет меня хорошим надсмотрщиком. Ведь в комнате две кровати?

– М-м... да. Но он их посылает поодиночке, иначе это не будет изоляцией, – разумно заметила Рэчел, и на это нечего было возразить. Она потянулась и зевнула. – Я думаю, мне тоже пора спать. Я только пожелаю «спокойной ночи» дяде Нэту и Изабель. У вас все в порядке, Джонти?

– Да-да, все в порядке, спасибо. А еще спасибо за разъяснения насчет завтрака. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, Джонти. Приятных снов.

Рэчел пошла в сторону узкой полоски света, а Джонти, поколебавшись, – в противоположную сторону, к себе в комнату. Больше некому было пожелать спокойной ночи. Рика и Силлы нигде не было видно. Джонти была уверена, что ни Изабель, ни Нэт Макморран не ожидают, что она зайдет к ним перед сном, как ожидали этого дети. Изабель, скорее всего, воспримет это не только как нежелательное вмешательство, но и как проявление излишней навязчивости.

Пересекая в темноте двор, Джонти ощутила острое чувство одиночества.

Ее бедро побаливало, и хромала она сильнее обычного. Сейчас, с уходом Рэчел, она почувствовала себя ужасно подавленной и одинокой. Это нервы, пыталась она успокоить себя. Новое место, незнакомый дом, длительная поездка, чужие люди – это большое нагромождение неожиданных событий вполне могло вызвать такие ощущения, и она, конечно, волнуется – сможет ли приспособиться к этим незнакомым обстоятельствам.

Комната, которую ей отвели, совсем не походила на камеру. В ней было два длинных окна, которые сходились в углу, и две кровати, накрытых белыми стегаными покрывалами с отделкой из белого хлопка. На полулежал ковер из сизаля, красивые занавески с набивными цветами и мягкий блеск полированной мебели бледного цвета создавали ощущение домашнего уюта. Окна были затянуты кисеей, как и дверь, выходившая на веранду.

Приняв душ и почистив зубы, Джонти почувствовала себя лучше. Несколько минут она расчесывала волосы, затем забралась в постель.

Она не знала, сколько проспала; вдруг что-то резко разбудило ее. Она почувствовала, что произошло что-то странное и ужасное. Это вывело ее из глубокого сна и внушало ужас. Но что?

Джонти лежала, натянутая как струна, не шелохнувшись и прислушиваясь, но к чему, она не знала. У щеки она чувствовала что-то мокрое и холодное. Может, это от страха?

Ничто не нарушало тишину ночи, кроме ее собственного дыхания. Даже цикады на лужайке утихомирились. Затем послышалось какое-то шуршание, прямо около уха. Совсем легкое шуршание, но она слышала его очень отчетливо. Джонти не смела пошевелиться.

И ничего. Ничего больше.

Все хорошо, уговаривала она себя. Во рту у нее пересохло, а руки и ноги стали как ватные. Она ни за что не слезет с кровати, чтобы добраться до выключателя! Она заставила себя успокоиться, повернулась на бок и попыталась заснуть.

И в этот момент все опять повторилось – тот же шорох. Но только на этот раз что-то пошевелилось! Джонти явно ощутила это через простыню – движение у плеча.

И она закричала. Это был долгий крик, полный ужаса. Она не отдавала себе отчета в том, что делает. А потом, почувствовав холодный, мокрый и скользкий предмет у себя на лбу, Джонти испустила вопль, который напоминал предсмертный крик, и выскочила из кровати.

Будучи на грани истерики, она на ощупь искала на стене выключатель – на какой же он стене, на какой? И в этот момент Нэт Макморран зажег свет – он прибежал первым.

На нем были голубые шелковые пижамные брюки, а обнаженная загорелая грудь вздымалась от волнения. Под загаром на лице проступила бледность.

От высокой широкоплечей фигуры Нэта Макморрана веяло надежностью, как будто она была ниспослана самим Господом Богом, и Джонти, совершенно непроизвольно, ни о чем не думая, оторвалась от стены, за которую до этого держалась, и бросилась к нему. Он, тоже непроизвольно, обнял се и стал поглаживать, успокаивая, когда она спрятала лицо у него на груди. Ее била сильная дрожь.

Они постояли так всего несколько секунд, потом он взял ее за руки повыше локтя и сильно встряхнул.

– Ради Бога, что случилось? – сурово спросил он. – Что за крики? Ночные кошмары? Вы разбудили весь дом!

Джонти подняла бледное лицо и с изумлением посмотрела на него. Тем временем на всех верандах зажглись огни, на дворе был слышен топот бегущих ног. Изабель придерживала руками нейлоновый стеганый халат, а на ногах у нее были вельветовые шлепанцы. Остальные прибежали босиком, они запыхались от быстрого бега, но в глазах у всех горело любопытство. Казалось, вопрошающие взгляды смотрели со всех сторон на Нэта Макморрана и Джонти, стоявших лицом друг к другу. Оба такие бледные!

– Так в чем дело? – рявкнул он. – Пожалуйста, придите в себя и расскажите, что случилось.

Джонти беспомощно посмотрела на него. Все ее тело в наглухо застегнутой хлопчатобумажной пижаме продолжало непроизвольно дрожать, пока она подыскивала нужные слова.

– Там что-то есть, – наконец произнесла она очень невнятно.

– Что-то? Где?

– Здесь. Там... В моей комнате.

– Не может быть! Джонти, вам, наверное, приснилось что-нибудь, вот и все.

– Нет-нет, это не сон. Там что-то есть, поверьте мне! Мне кажется, это в моей кровати. Посмотрите! Вон там!

Под покрывалом, около подушки, был отчетливо виден холмик, и он двигался.

В два шага Нэт Макморран приблизился к кровати, откинул покрывало, и в этот момент Марк с криком нырнул мимо мощной фигуры дяди.

– Не трогай его, дядя Нэт! Это Драммонд!

– Кто?

Дядя Нэт схватил своего племянника за пижамные штаны; Марк держал в руках какое-то существо.

– Это всего лишь Драммонд, посмотри. Девчонки всегда боятся такого безобидного существа, – с торжеством проговорил Марк и добавил: – Ух! – безуспешно пытаясь поймать скользкое существо, которое выскочило у него из рук, едва он приоткрыл их, чтобы показать дяде Нэту причину переполоха.

1 ... 23 24 25 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловушка любви - Аманда Дойл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловушка любви - Аманда Дойл"