Читать книгу "Холодное сердце, горячие поцелуи - Элли Даркинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Майя, скажите, что происходит.
Уилл подошел к ней и ладонью, большой и теплой, потер ее больную ногу. Другой рукой взял ее за подбородок, как прошлым вечером. На глазах Майи выступили слезы. Убрав за ухо упавшие на лицо волосы, он приподнял его так, что ей пришлось посмотреть ему в глаза. Она застонала. Почему это должно было случиться именно сейчас?
Всю ночь она пыталась убедить себя в том, что чувство к Уиллу можно забыть, не обращать внимания, уничтожить.
– Ничего страшного. Это просто мигрень. – Просто мигрень. Мигрень, которая заставит ее торчать головой вниз над унитазом, а потом все утро, а может быть, и весь вечер чувствовать себя так, словно мозги перемешивают раскаленной докрасна кочергой. Просто мигрень.
– Чем вам помочь?
Даже своим расстроенным зрением Майя увидела, как он взволнован.
– Ничем. Мне просто надо подняться наверх. Я справлюсь. – Желудок скрутило в тугой узел. – Но я не вижу.
Она попыталась оттолкнуться от него, но его рука обхватила ее за талию, и они помчались к лестнице. У Майи мелькнула смутная мысль оттолкнуть его, убедить в том, что она все сделает сама. Но ванная требовалась срочно, а с помощью Уилла сделать это казалось проще.
Махнув в сторону своей спальни, она позволила отвести ее. Желудок предупреждал, что времени почти не осталось. К тому времени, когда они добрались до ванной, Уилл практически тащил ее на себе. Усевшись на край ванны, она оперлась на раковину, чтобы не потерять равновесия.
– Спасибо вам, но я…
Слова прервал первый приступ тошноты. Упав на колени, Майя поползла к унитазу и застонала, когда поняла, что Уилл стоит позади нее. Ей удалось выдавить: «Ничего страшного», – но он не уходил, несмотря на звуки и слезы. Когда рвота, наконец, позволила Майе перевести дух, он намочил холодной водой мягкое полотенце и положил ей на лоб. Она прислонилась спиной к стене и закрыла глаза, стараясь ни о чем не думать. Но это не удалось. Ей никак не верилось, что он остался с ней. Она понимала, чего это ему стоило. Вчера поцелуй, а сегодня это. Она не может полагаться на то, что думала о нем до сегодняшнего дня.
– Уилл, вам не обязательно оставаться здесь.
– Майя, могу только повторить, я не оставлю вас одну в таком состоянии. Мне известно, как вы привыкли вести себя с людьми, и я понимаю, что вы не хотите причинять мне неудобств. Но позвольте мне вам помочь.
Майя на секунду открыла глаза и поморщилась от яркого света. Уилл погасил свет.
«Мне известно, как вы привыкли вести себя с людьми…» Его слова не шли у нее из головы. И похоже, он действительно это знал. Ни один человек не был ей настолько близок, чтобы это знать. Никто не считал, что она стоит того, чтобы с ней возиться. Никто не замечал ее одиночества и боли, которые отбрасывали тень на все, что она делала. Но он остался и помогал ей. И не потому, что у него не было выбора. Не по обязанности. Она дала бы ему возможность уйти, но он остался с ней.
– Спасибо.
– Не за что. Что я могу сделать?
Майя никогда не слышала, чтобы его голос звучал так мягко, нежно и заботливо. Что он мог сделать? Остаться с ней таким, как сейчас. Навсегда.
А кроме этого? Она сморщила нос и на секунду задумалась, пытаясь оценить состояние желудка. Кочерга начала уверенно тыкаться в левое полушарие.
– Мне надо лечь в постель.
Уилл сунул полотенце под кран и, несмотря на ее слабые протесты, обтер ей лицо. Потом протянул ей зубную щетку и стакан воды, а когда она закончила, сильная рука скользнула ей под колени, другая под спину.
– Уилл, не надо. Я сама.
Он шикнул, призывая ее помолчать, и понес в спальню. В открытую дверь хлынул поток яркого света, и она, крепко обхватив его руками, спрятала лицо у него на груди. Его тело укрывало ее от света, гладкая теплая кожа приятно пахла. Даже мигрень не могла притупить наслаждение, которое она чувствовала, лежа в его объятиях, а стук его сердца подсказал, что и он не остался равнодушен к ее близости. Уилл осторожно положил ее на кровать и подошел к окну, чтобы опустить жалюзи и задернуть шторы.
– Может, вам что-нибудь нужно?
Майя попросила принести таблетки из ящика комода, хотя на самом деле единственное, что ей было нужно, – снова оказаться в его объятиях.
Резкая боль заставила ее закрыть глаза, теперь ей поможет только сон. И все же она еще несколько секунд боролась, не желая прерывать очарование момента, которое дарила ей близость Уилла. И только потом, когда усталость окончательно сломила ее, уснула.
Когда она проснулась, ей понадобилось несколько секунд, чтобы разобраться, как себя чувствует. Тошнота прошла, голова, казалось, тоже была в порядке, если не считать странного звона в ушах. Преодолев первоначальный испуг, Майя поняла, что звенит не в голове, а извне. Пожарная сигнализация! Она вскочила и слегка пошатнулась. Это напомнило, что не следует слишком напрягаться. Но звон не прекращался.
– Не надо вставать! Все под контролем! – заглушая звон, крикнул Уилл, судя по всему, из кухни.
Звон прекратился, и Майя остановилась в сомнении. И что теперь делать? Весь день лежать просто так? Нет, у нее слишком много дел. «А что он делает внизу?» – гадала она, надевая чистую одежду и направляясь к двери. Понимание пришло, когда Майя почувствовала запах и со всех ног бросилась вниз.
Распахнув дверь на кухню, она увидела Уилла, который выбрасывал в мусорное ведро какой-то обуглившийся кусок. На плите отчаянно надрывался чайник. Майя сняла его с конфорки и, пока Уилл боролся с педалью мусорного ведра, вытащила из гриля второй обуглившийся кусок.
– Вам не надо было спускаться. Вы сегодня ничего не ели и не пили, а я прочитал…
Она заглянула в его ноутбук. Браузер был открыт на сайте Национальной службы здоровья.
– Все нормально. Я просто хотела посмотреть, осталось ли что-нибудь от моей кухни. – Она тихонько засмеялась, проверяя его реакцию на ее слова. Пока все шло хорошо. Тем не менее она опустилась на стул, не желая слишком напрягаться. Попыталась убедить себя, что нетвердые колени не имеют никакого отношения к тому, что она смотрит на Уилла Томаса, который делает ей тост, хотя знала, что это ложь. В воздухе до сих пор витал призрак вчерашнего поцелуя, но теперь она ощущала его несколько иначе. Он стал будто теплее и уже казался менее опасным.
– Все шло хорошо. – Уилл прервал ее размышления. – Я только на секунду отвернулся, чтобы поставить чайник, и тут сработала сигнализация.
Майя подошла к нему, проверяя, каким будет эффект от его близости.
– У меня все в порядке. Я проспала несколько часов и больше не хочу.
Она уже не хотела, чтобы он носился с ней как с писаной торбой после того, что уже сделал. Теперь все казалось ей иным, даже собственная кухня. Майя попыталась убедить себя в том, что это все Уилл, который разбросал ножи и засорил стол крошками. Но дело не только в этом. Она стала другой. Они оба стали другими.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холодное сердце, горячие поцелуи - Элли Даркинс», после закрытия браузера.