Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело одноглазой свидетельницы - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело одноглазой свидетельницы - Эрл Стенли Гарднер"

404
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:

– И чей же?

– Артмана Д. Фарго. Мы собираемся купить его по дешевкевместе со всей обстановкой.

– А пока мы просто осматриваем гнездышко?

– Верно, если только застанем хозяина на месте. Совсемнедавно из гаража выехала машина. Не исключено, что за рулем сидел сам Фарго,хотя с таким же успехом это мог быть кто-то другой – к примеру, его любовница.Это мы должны проверить.

– Он женат?

– Да.

– А где его жена?

– Говорит, уехала повидаться с матерью в Сакраменто. Однакоее труп может лежать в багажнике «Кадиллака», отъехавшего от дома полчасаназад.

– Какое подходящее местечко для молодоженов! – воскликнулаДелла Стрит. – Я уже очарована им. Едем!

И они направились к дому Фарго. Мейсон оставил машину прямоперед домом и обратился к Делле Стрит:

– Помни, у нас с тобой сейчас самый нежный период ухаживания.Мы еще не дошли до той стадии, когда отпускают друг другу язвительныезамечания, за исключением непроизвольных. Мы изображаем преувеличенное вниманиедруг к другу, так что сиди и жди, пока я обойду машину и открою тебе дверцу.

Мейсон выскочил из машины, обогнул ее сзади, чтобы открытьдверцу и помочь Делле выбраться на тротуар.

Она мило улыбнулась и подала ему руку.

Так, рука об руку, они двинулись по тротуару.

– Перед тем как войти в дом, – сказал Мейсон, – придирчивымпокупателям следует осмотреть территорию вокруг дома, дабы оценить вседостоинства и недостатки. Кстати, это даст мне возможность изучить следы наподъездной дорожке у гаража.

И Мейсон повел Деллу Стрит к выложенной гравием дорожке.

– Прямо перед гаражом мягкий участок, – сказал он. – С утратам был только один след. А теперь… ну, да… тут еще один. Боюсь, наша птичкаупорхнула.

– Какая птичка? – спросила Делла.

– Скажем так – любовница Фарго.

– Он водит ее к себе домой?

– Это всего лишь моя догадка. Мне он сказал, что его женавылетела в Сакраменто шестичасовым рейсом.

– Кошка из дому – мышки за игру, да? – сказала Делла Стрит.

– Но, судя по следам колес, – заметил Мейсон, – Фарго неотвозил жену на аэродром. Мне вообще этот тип чем-то не понравился. Онпроизводит впечатление человека, который явно что-то замышляет. Ладно, Делла,давай вернемся к дому. Мы позвоним у двери, и у тебя появится возможностьсоставить о нем собственное мнение.

Мейсон обнял ее за талию и вдруг сказал:

– Знаешь, Делла, нам совсем не обязательно разыгрывать этотспектакль. Мы могли бы сделать все по-настоящему.

В ее смехе прозвучала безнадежная печальная нотка.

– А потом я буду сидеть в этом доме, а вы ходить в контору,где наймете себе новую секретаршу вместо меня…

– Нет, – возразил он, – ты можешь и дальше быть моимсекретарем.

– Фу! Подобное никогда добром не кончается, и вам этоотлично известно.

– Это почему же?

– Откуда мне знать, – ответила она, – но только некончается, и все. Мне кажется, что мужчина может доверить секретарю такие вещи,которые не осмелится открыть жене, и потом… Знаете, из этого ничего неполучится… Вы собираетесь звонить или мы так и будем стоять и… Шеф, а дверь-тоне заперта. Смотрите, там щель.

Мейсон кивнул и надавил кнопку звонка. Несколько секундспустя он снова позвонил, переждал еще немного и снова нажал.

Из-за двери они отчетливо слышали трели звонка.

Мейсон нахмурился.

– Знаешь, Делла, по странному стечению обстоятельств я знаюшифр сейфа в кабинете Фарго.

– Ого!

– Конечно, – сказал Мейсон, – я не стал бы рисковать иоткрывать сейф в отсутствие мистера Фарго, но, поскольку дверь приоткрыта, мыможем просто заглянуть в щель и посмотреть…

Мейсон приблизил глаз к щели, потом вдруг вскрикнул инавалился плечом на дверь.

Дверь сдвинулась с места и тут же наткнулась на какое-топрепятствие, которое мешало ей открыться.

– Что там? – спросила Делла.

– Похоже, это нога мужчины, который лежит на спине на полу ине думает вставать. Думаю, нам лучше попытаться войти через черный ход.

Неожиданно позади них раздался бодрый голос:

– Так-так, у наших ангелочков какие-то проблемы? Не можемвломиться в чужой дом?

Лейтенант Трэгг, воспользовавшись тем, что парочкасосредоточила свое внимание на приоткрытой двери, неслышно подкрался к нимсзади.

– Какого дьявола вам тут надо? – раздраженно спросил Мейсон.

– Видите ли, – растягивая губы в улыбке, ответил Трэгг, –так уж вышло, что мне понадобилось связаться с вами, Мейсон. А поскольку ваструдно отыскать, я решил понаблюдать за мисс Стрит и посмотреть, не вздумаетсяли ей куда-нибудь прогуляться. Когда мой человек сообщил, что она в явнойспешке уехала на такси, я велел ему проследить за ней и доложить мне. Этирадиофицированные машины – величайшее изобретение. Итак, вы не можете попастьвнутрь. В чем дело? Человек по ту сторону двери оказался несговорчивым илибоитесь попасть под обвинение во взломе?

Трэгг обошел Мейсона, взялся за дверную ручку, заглянулвнутрь и вдруг напрягся.

– Да будь я проклят! – воскликнул он.

– Мы только что подошли, Трэгг, – сказал Мейсон, – и вот…

– Сам знаю, что вы только что подошли, – оборвал его Трэгг.– Я следовал за вами от аптеки, где вы встретились с мисс Стрит. Моя машинастоит за углом. Вы звонили?

– Звонили, – ответил Мейсон, – пока мисс Стрит не заметила,что дверь приоткрыта. Я толкнул дверь, чтобы посмотреть…

– Что посмотреть? – спросил Трэгг, когда Мейсон замялся.

– Видите ли, – сказал Мейсон, – я хотел проверить, работаетли звонок и есть ли кто дома.

– Так-так, – произнес Трэгг. – Очень занимательно. А непойти ли нам к черному ходу, Мейсон?

– Вы настаиваете, чтобы я пошел с вами?

– Непременно, Мейсон. Не хочу больше выпускать вас из полязрения. Мне определенно показалось, что там лежит мужское тело, котороезаблокировало дверь.

– Может, у него сердечный приступ? – предположил Мейсон.

– О да, несомненно, – с сарказмом произнес Трэгг, – или онпросто случайно заснул перед дверью. Кстати, вы обратили внимание на автомобильза углом, Мейсон? Мой человек сейчас трясет его водителя как грушу. Неудивлюсь, если это один из агентов Пола Дрейка. Говоря по правде, я узнал его,когда мы проезжали мимо. Он меня тоже узнал и спешно принялся подавать разныезнаки, стараясь привлечь ваше внимание, – махал рукой, включал и выключал фары.К несчастью, вы были увлечены беседой с мисс Стрит и ничего не заметили. Потомспрошу у него, на кой черт понадобилось подавать эти тайные сигналы.

1 ... 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело одноглазой свидетельницы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело одноглазой свидетельницы - Эрл Стенли Гарднер"