Читать книгу "Падшие наследники - Лаура Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я нахожу номер Бентли и набираю его, замаскировав идентификатор звонящего. Шон бросает на меня странный взгляд, когда я выхожу на заднюю террасу, но у меня не хватает мозгов, чтобы вычислить его сегодня.
— Алло? — голос Бентли сонный, как будто я его разбудила.
— Ты спал?
Я слышу, как он шевелится.
— Жас? Где ты, детка? Ты в порядке?
— Я в порядке, — заверяю я его.
— Где ты? — его глубокий голос теперь звучит более настороженно. И жестче.
— Помнишь, ты обещал, что больше никогда не будешь мне лгать?
Он прочищает горло.
— Да, я помню.
Я прислоняюсь к металлическим перилам, глядя на мерцающий уличный фонарь. Шон живет в квартире на втором этаже, поэтому у меня прекрасный вид на парковку, принадлежащую комплексу за его домом. И на задницу проститутки, когда она делает кому-то предложение на обочине. В Южной Калифорнии есть захватывающие дух береговые линии, но так называемый Город Ангелов определенно соответствует термину — бетонные джунгли. Он оживленный, шумный и яркий, даже посреди ночи. Раньше я никогда не обращала на это внимания, потому что это было все, что я когда-либо знала, но жизнь на западных холмах в последние несколько месяцев показала мне кое-что другое. Я привыкла к тишине и покою.
— Жасси? Ты еще здесь?
Я вынырнул из своего травяного тумана.
— Извини. Немного покурила.
— Сама по себе? Где ты, Жас? Ты напугала нас до смерти.
— Мое местоположение не имеет значения. Я в безопасном месте. Клянусь.
Он тяжело вздохнул.
— Почему ты ушла, малышка? Что случилось?
— Я думаю, ты знаешь, Бентли, — я подавила всхлип. — И мне нужно, чтобы ты был честен со мной.
— Ты плачешь? Скажи мне, где ты, и я приеду за тобой.
Я качаю головой, не понимая, что он меня не видит.
— Скажи мне, Бентли. Пожалуйста.
Он издает болезненный стон.
— Вам с Дэвенпортом действительно нужно научиться лучше общаться. Это предотвратило бы уйму проблем. Я не хочу ввязываться в это, Жас. Мне бы не пришлось влезать в это, если бы ваши упрямые задницы просто разговаривали друг с другом. Да ладно, Жасси, ты же знаешь, что у Кингстона есть причина для всего, что он делает. Возможно, это не всегда правильно, но он искренне верит, что так будет лучше, независимо от обстоятельств.
— То есть, ты хочешь сказать, что лучшее, что можно было сделать в этой ситуации, это трахнуть кого-то?
Он молчит по крайней мере тридцать секунд.
— Ты последовал за ними в тот дом, не так ли?
Я издаю сардонический смех.
— Нет, на самом деле я следовала за кем-то другим и добралась туда раньше них. Но да, я видела, как Кингстон и его отец вошли в секс-клуб, или что это было. Мне было хорошо видно все с задней двери, а это значит, что я также видела, как мой предполагаемый парень дурачился с голой девушкой прямо перед тем, как исчезнуть с ней в коридоре.
Черт возьми. Я не хотела говорить ему об этом. Мой кайф явно сделал меня более болтливой, чем обычно.
— Жас, пожалуйста, позвони ему. Все не так, как кажется. Ему сейчас очень хреново, он беспокоится о тебе.
Я вздыхаю.
— Я лицемерка, Бент? Неужели я сумасшедшая, что чувствую себя такой преданной, учитывая то, что произошло между нами тремя той ночью?
— Нет, детка. Есть большая разница между тем, чтобы выйти на своего парня, и тем, чтобы вы вдвоем пригласили кого-то поиграть с вами. Поговори с ним, и ты увидишь, что все не так, как кажется. Я знаю своего мальчика, и я знаю, что он никогда бы не сделал с тобой ничего подобного. Ты — его мир, Жасси.
Я оглядываюсь через плечо, когда дверь открывается, и из нее выходит Шон.
— Ты в порядке?
— Кто это, блядь, такой? — сердито кричит Бентли.
Шон хмурится, очевидно, услышав слова Бентли по телефону.
Я поднимаю палец, прося его дать мне минутку.
— Бент, мне нужно идти. Думаю, мне просто нужно выспаться. Я поговорю с тобой позже, хорошо?
— Жас, подожди. Не надо…
Я заканчиваю звонок и передаю трубку обратно Шону.
— Спасибо.
Его глаза мечутся между моими.
— Ты в порядке?
— Я действительно думаю, что мне нужно немного поспать. Из него вырывается зевок, что еще раз доказывает мою правоту.
Он дергает головой через плечо.
— Ты можешь занять мою кровать. Я только что поменял простыни.
— Я не собираюсь занимать твою кровать.
Шон кладет руки на каждое из моих плеч и начинает вести меня по коридору.
— Ты займешь эту чертову кровать. Я буду спать на диване. Малакай должен быть дома с минуты на минуту, и я не могу гарантировать, что он будет один. В моей комнате будет тише.
— Хорошо, — соглашаюсь я. — Но только потому, что твой диван действительно отстойный.
— Иди спать, Жас. Поговорим утром.
11. Жас
— Спасибо за поездку. И за все, что было вчера вечером.
Шон подъезжает на своем темно-синем BMW 328i к обочине, через два дома от дома Белль. Седану больше десяти лет, но этот парень держит его в навязчивой чистоте. Парни и их машины, верно?
— Вы уверены, что не хотите, чтобы я вас куда-нибудь отвез?
— Уверена, — я киваю, опустив тот момент, что Белль, вероятно, не будет рада его видеть. Ей достаточно нравился Шон, пока мы встречались, но она любит Кингстона, и я боюсь, что встреча с Шоном смутит ее.
— По крайней мере, пересмотри вариант с поездкой домой. Нет смысла платить, когда я могу сделать это бесплатно, — он смотрит на рюкзак на моих коленях. — Ты можешь оставить его у меня, и я верну его обратно.
Наверное, это было бы разумно, учитывая, что — Глок у меня завернут в рубашку, которую я надевала прошлой ночью. Он не заряжен, но все же. Мне не нравится идея носить оружие, когда я провожу день с сестрой.
— Да… хорошо. Может, встретимся здесь около пяти?
Шон смотрит мне в глаза.
— Я могу это сделать.
Я мягко улыбаюсь ему.
— Еще раз спасибо, Шо… — движение на улице привлекло мое внимание. — Ах, черт.
Взгляд Шона следует за моим. Его плечи напрягаются, когда он замечает, что Кингстон едет прямо на нас, прожигая дыры в лобовом стекле. Черт возьми, я должна была догадаться, что он появится здесь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падшие наследники - Лаура Ли», после закрытия браузера.