Читать книгу "Секретное окно, секретный сад - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покончив с вопросами, Эванс улыбнулся им.
— Вы мне очень помогли. Позвольте еще раз поблагодарить васза продуманные ответы и за ваше отношение ко мне. Часто люди встают на дыбы,услышав слова «страховое расследование». Понятно, все и без того расстроены, истоит появиться следователю, как они думают, что их пытаются обвинить в поджогесвоей собственности.
— При данных обстоятельствах вряд ли мы могли бырассчитывать на лучшее отношение, — сказала Эми, и Тед Милнер так неистовокивнул головой, будто был марионеткой, управляемой очень нервным кукловодом.
— Теперь нам предстоит самое неприятное, — сказал Эванс,кивнул Стрику, тот открыл ящик стола и достал папку с отпечатанными накомпьютере бумагами. — После таких опустошительных пожаров мы обязаны ознакомитьклиентов с полным списком застрахованного имущества. Вам следует подтвердить,что все эти вещи по-прежнему принадлежат вам и в момент пожара находились вдоме. Если после последней ревизии мистера Стрика что-то из этого списка былопродано или какие-то вещи вывезены из дома, помечайте эти пункты галочкой. —Остановившись, Эванс прикрыл губы кулаком и прокашлялся. — Мне говорили, чтовы.., больше не живете вместе, поэтому посмотрите внимательно, что из вещейбыло вывезено перед пожаром из дома.
— Мы разведены, — прямо сказал Морт — Я живу сейчас в нашемдоме на озере Тэшмор. Раньше мы пользовались им только летом, но онотапливается, так что там вполне можно жить и в холодные месяцы. К несчастью, ятак и не перевез основную часть своих вещей из этого дома. Отложил на потом.
Дон Стрик сочувственно кивнул. Тед закинул ногу на ногу,поигрывая в руках трубкой и напустив на себя вид человека, которому всепроисходящее смертельно надоело.
— Изучите список внимательно, — повторил Эванс, взял уСтрика папку и положил ее на стол перед Эми. — Понимаю, что это неприятно —вроде охоты за сокровищами наоборот.
Чтобы заглянуть в бумаги, Теду пришлось опустить свою трубкуи вытянуть шею. Его скука исчезла, во всяком случае, на время; в глазахпоявилось оживление, как у прохожих, глазеющих на последствия страшной дорожнойаварии. Эми заметила его взгляд и услужливо пододвинула ему бумаги. Морт,сидящий по другую сторону от нее, снова переложил их на место.
— Ты не против? — спросил он Теда, по-настоящему рассердившись,и это было ясно по его голосу.
— Морт… — тихо произнесла Эми.
— Я не собираюсь раздувать скандал, — сказал Морт, — но этобыло наше имущество, Эми. Наше.
— Я не думаю… — возмущенно начал Тед.
— Нет, он совершенно прав, мистер Милнер, — вмешался ФредЭванс с мягкостью, которая, как уже понял Морт, вполне могла оказатьсяобманчивой. — Закон гласит, что вы вообще не имеете права заглядывать в этотсписок. Обычно, если ни у кого нет возражений, мы закрываем глаза на такиевещи.., но, кажется, в данном случае у мистера Рейни возражения есть.
— Вы чертовски правы, у мистера Рейни действительно естьвозражения, — ответил Морт и вцепился руками в колени, чувствуя, как ногтиврезаются в мягкую плоть.
Эми переводила недовольный взгляд с Морта на Теда. Мортожидал, что Тед распустит перья, начнет фыркать и как-то еще выражать своенедовольство, но ничего подобного тот не сделал. Морт решил, что несправедлив кэтому человеку, ведь знал его не слишком хорошо (хотя успел убедиться, что,внезапно просыпаясь в номере мотеля, Тед похож на злого карлика). Но Мортхорошо знал Эми: если бы Тед был каким-то вздорным ветрогоном, она бы его ужебросила.
Криво улыбнувшись, обращаясь исключительно к Эми e игнорируяостальных присутствующих, Тед спросил:
— Может, мне лучше пройтись? Морт не смог удержаться.
— Может, нам пройтись вдвоем? — спросил он Теда с фальшивымдружелюбием.
Эми смерила его потемневшим прищуренным взглядом и сноваобернулась к Теду:
— Ты не против прогуляться? Это было бы лучше…
— Разумеется.
И Тед непринужденно поцеловал ее в щеку, что стало для Мортаеще одним прискорбным откровением: этот мужчина действительно заботился о ней.Может быть, не всегда, но, во всяком случае, сейчас. А Морту уже хотелосьдумать, что Эми была для Теда всего лишь игрушкой, которая в любой момент моглаему надоесть. Впрочем, это не очень соответствовало тому, что он знал об Эми.Его бывшая жена гораздо лучше его разбиралась в людях.., и гораздо большеуважала себя.
Тед удалился. Эми с упреком посмотрела на Морта:
— Ты доволен?
— Вполне. Послушай, Эми, может, я был не очень деликатен, номои побуждения вполне искренни. Все эти годы нас многое связывало. Это —последнее, что мы должны сделать вместе, и касается это только нас. Ты меняпонимаешь?
Стрик чувствовал себя неуютно. Фред Эванс напротив: онпереводил взгляд с Морта на Эми и снова на Морта с оживленным интересомчеловека, наблюдающего по-настоящему хороший теннисный матч.
— Понимаю, — тихо сказала Эми.
Морт коснулся ее руки, и Эми улыбнулась. Улыбка вышладовольно натянутой, но он решил, что это лучше, чем ничего. Придвинул свой стулпоближе, и они склонились над списком, сдвинув головы, как школьники,заполняющие тест. Морту не понадобилось много времени, чтобы понять, почемуЭванс так настойчиво предупреждал их. Рейни считал, что представлял себеразмеры потерь. Он ошибался.
Пробегая глазами колонки сухого компьютерного текста, Мортподумал, что, если бы кто-нибудь вытащил из дома номер 92 по Канзас-стрит все,что в нем находилось, и разбросал по кварталу на глазах у всего света, он небыл бы в большем ужасе! В голове не укладывалось, что всех этих вещей, осуществовании которых он едва ли не забыл, больше нет Семь музыкальных центров,четыре телевизора, один с монтажной видеоприставкой. Китайский фарфоровыйсервиз и настоящий староамериканский гарнитур — Эми собирала их по одномупредмету. Спальню украшала коллекция античного оружия, стоимость которойсоставляла 14 тысяч долларов. Они никогда не коллекционировали всерьез предметыискусства, но считали себя ценителями и хранили в доме около двенадцатиоригинальных произведений. В списке они оценивались в 22 тысячи, но Морта незаботила их цена в долларах.
Он думал о рисунке Н. С. Виса, на котором два мальчикавыходили в море на маленькой лодочке. Шел дождь, на мальчиках были плащи игалоши, их губы растянуты в улыбке. Морт любил этот рисунок, теперь и егобольше не существовало.
Стеклянные изделия фирмы «Вотерфорд». Спортивный инвентарь,сложенный в гараже: лыжи, десятискоростные велосипеды и старое каноэ. В списке перечислялисьтри меховые шубы Эми. Он увидел, что она поставила галочки напротив бобровой инорковой шубы — очевидно, они все-таки сохранились, — но быстро пробежала, мимокороткого лисьего полушубка, не пометив его. Это был теплый и модный осеннийполушубок. Должно быть, он висел в шкафу. Морт вспомнил, что шесть или семь летназад подарил ей этот полушубок на день рождения. Теперь и его не было. И«целестроновский» телескоп. Пропал, Огромная головоломка, подаренная им в деньсвадьбы матерью Эми. Мать Эми была мертва, а теперь и ее подарок тоже развеялсяпрахом по ветру.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Секретное окно, секретный сад - Стивен Кинг», после закрытия браузера.