Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон

Читать книгу "Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон"

58
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 27
Перейти на страницу:
почувствовал, как вскипает. Он уже собрался дать сдачи, но Фрэнни остановила его:

– Джо, держи себя в руках! Улыбайся!

Джо вспомнил, чем грозит потеря самообладания в Сварливии, и выдавил из себя улыбку. Мужчина удивлённо отшатнулся и убежал.

– Да, трудно нам тут придётся, – сказал Джо. – Эй, мальчик, мы ищем своих друзей Ниточку, Луника и Кастрюльку. Ты, случайно, не видел их?

Мальчик, куда-то бежавший по своим делам, остановился и показал Джо язык:

– Я тебе что, справочное бюро?

– Нет, я просто подумал, что ты воспитанный человек и поможешь нам, – ответил Джо.

Тут мальчик начал строить рожи и больно дёрнул Фрэнни за «хвостик». У той покатились слёзы из глаз. Рик и Джо рассердились и хотели схватить паршивца, но мистер Какзовут предупредил их:

– Держите себя в руках.

Мальчики не тронули озорника и попытались изобразить на лице благовоспитанную мину.

Какзовут шагнул им навстречу, но пробегавший мимо другой сорванец подставил ему подножку. Какзовут упал и расшиб нос под свист и улюлюканье хулигана.

Мистер Какзовут поднялся на ноги и, заикаясь от гнева, произнёс:

– Да как… Да как ты смеешь, скверный мальчишка!

– Улыбайтесь, мистер Какзовут, улыбайтесь! – напомнила ему Бет.

И тот вымученно улыбнулся. А мальчик убежал.

Друзья пошли дальше, повторяя про себя, что ни в коем случае нельзя гневаться.

Дальше им встретился важного вида человек с золотой цепью на шее, явно большой чиновник, с которым лучше не связываться. Но Фрэнни не испугалась и вступила в разговор:

– Простите, сэр, вы знаете, где сейчас находятся мистер Топоногги и мадам Скандальерра?

Чиновник остановился и удивлённо посмотрел на девочку.

– Мне лишь известно, что они исчезли, и я очень зол, – сказал он. – У тебя имеются какие-то сведения о них?

– Да, – твёрдо ответила Фрэнни.

– И где же они?

– Я вам скажу, если только вы ответите на мой вопрос.

– Хорошо, – согласился чиновник.

– Не объявились ли в вашей стране некие Ниточка, Луник и Кастрюлька?

– Нет, это исключено, – сказал чиновник. – В Сварливии можно остаться лишь при условии, если ты разозлился, и гражданство таким людям даю только я. Вышеназванных личностей среди вновь зарегистрированных нет. Я ответил на твой вопрос, девочка? Теперь скажи мне – куда подевались Топоногги и Скандальерра?

– Они сбежали и поселились на волшебном дереве.

– Да как они посмели! – вскричал чиновник. – И я ничего не слышал про волшебное дерево. Спасибо, что предупредила, девочка. Когда я поймаю этих негодяев, они будут трястись у меня как осиновые листы!

– Как это мило с вашей стороны, – вежливо сказала Фрэнни. – Спасибо и до свидания.

Убедившись, что их друзей тут нет, дети и мистер Какзовут решили вернуться домой.

– Фрэнни, какая же ты смелая! – Джо восхищённо посмотрел на сестру. – У меня бы духу не хватило заговорить с этим человеком.

– Я не смелая, – призналась Фрэнни. – И до сих пор трясусь как осиновый лист.

Все рассмеялись.

– Но куда же подевались Ниточка и Луник с Кастрюлькой? – задумчиво произнёс Рик.

Друзья вернулись на дерево и решили, пока отсутствует мадам Скандальерра, обыскать домик Ниточки. Но дверь оказалась заперта.

– Я в полной растерянности, – сказал Джо. – Мы обязаны что-то предпринять!

Глава 24

Добрые дятлы

– Эй, Какзовут! – послышалось снизу. – Есть какие новости про наших добрых соседей?

– Это Ворчун, – сказал Джо. – Давайте спустимся к нему.

Ворчун выглядел очень расстроенным.

– Ничего не понимаю, – вздохнул он. – Я видел Ниточку, Луника и Кастрюльку несколько дней назад, и всё было хорошо, а потом они исчезли.

– Мы посетили Сварливию, – рассказала Фрэнни. – Там их точно нет.

– Я тоже туда собирался, но не могу, – признался Ворчун. – Вы же знаете, какой у меня характер.

– Да уж, – согласился Джо. – Уже через пять минут ты бы стал гражданином этой страны. Уж лучше сиди дома.

Все грустно замолчали, а потом услышали странные глухие звуки: бум, бум, бум, бум.

– Что это? – удивилась Фрэнни.

– Не знаю, – ответил Ворчун. – Со вчерашнего дня началось. Как будто кто-то колотится.

Все снова замолчали. Стук стих, а потом снова возобновился: бум, бум, бум, бум!

– А вдруг это Ниточка и Кастрюлька с Луником? – оживилась Фрэнни.

Бум, бум, бум, бум!

– Мне кажется, Фрэнни права, – сказал Какзовут. – Их могли столкнуть с горки. Думаю, лаз в комнате Луника заблокирован не случайно.

– Но почему они не выбрались через нижнее дупло? – спросил Рик.

– Возможно, и оно заблокировано. – Джо поднялся на ноги. – Пошли проверим.

Все спустились на землю. Джо заглянул в дупло.

– Сюда натолкали мох, – сказал он. – Эти двое сварливцев загнали наших друзей в ловушку.

– Так давайте вытащим оттуда мох, – предложил Рик.

Все пробовали, пробовали, но ничего не вышло.

– Я понял, в чём дело, – сказал Какзовут. – Они законопатили входы и выходы, а сверху наложили проклятие.

На тропинке показалась Скандальерра, и друзья решили поговорить с ней начистоту.

– Какое ещё проклятие? Первый раз слышу, – притворно удивилась сварливица. – Спросите лучше у Топоногги.

– Он такой же лживый, как и вы, – бросил в сердцах Джо.

Понимая, что помощи ждать не от кого, все вернулись в домик Ворчуна.

– Сверху не подобраться, да и снизу тоже, – мрачно заключил Джо.

– Что же делать? Ведь они умрут там от голода! – сказала Фрэнни и заплакала. – Джо, ты ведь умный – придумай что-нибудь!

Но ничего путного в голову не приходило. Мимо пролетал дятел, и тут Джо осенило.

– Я знаю, что делать! – воскликнул он. – Нам поможет дятел!

– При чём тут дятел? – удивился Рик.

– Дятлы выдалбливают себе домики в деревьях, – пояснил Джо. – Эти лесные барабанщики способны соорудить дупло довольно быстро. Вот мы и попросим дятла проделать дырку в задней стене этой комнаты, чтобы добраться до горки. Так мы и спасём Луника и Ниточку с Кастрюлькой.

– Это же гениально! – Фрэнни вскочила на ноги, и остальные тоже.

Друзья выбежали на ветку и стали звать дятла.

Дятел чистил перья, выклёвывая из-под них мелких букашек. Услышав, что его зовут, он удивлённо покрутил головой с красным пятном-шапочкой на затылке и подлетел к ребятам:

– Что случилось?

И Джо рассказал ему всю историю. Птица устремила на мальчика умный взгляд своих бусинок-глаз.

– …И вот, когда мы знаем, где они, – заключил Джо, – нам нужна твоя помощь. Ты можешь продолбить стену в комнате Ворчуна? У тебя такой сильный клюв!

– Да, но я обычно имею дело с гнилой древесиной, которая сразу же разлетается в щепки. А у нашего дерева такой крепкий, сильный ствол, и это займёт много времени.

Джо помрачнел.

– Понимаю, – сказал он. – Значит, этот вариант не подходит. Но

1 ... 23 24 25 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон"