Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова

Читать книгу "Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова"

2 898
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 79
Перейти на страницу:

– Вот так… – пробормотала я, присаживаясь на безликую постель и поглаживая шерсть фамильяра, примостившегося рядом. – Права была тетя Беттина, тюрьма по мне плачет…

Пабло возмущенно поднял голову. Тетя Беттина, младшая мамина сестра, старая дева, с юности считавшая себя неотразимой и поэтому любившая всех поучать. Мне, любимице бабушки, доставалось от нее больше всех. Я ходила не так, не так держала спину, не так говорила, не то читала. Когда я заявила о своем желании учиться в Нимруде, именно она заявила, что я никогда туда не поступлю, а когда я поступила, и более того, на стипендию, тетя заявила, что я не потяну учебу. Про то, что она говорила, когда меня отчислили, я не услышала.

С меня хватило и скандала с родителями, после которого я попросту хлопнула дверью. Именно тогда и поменяла фамилию на бабушкину девичью, чтобы не иметь ничего общего с теми людьми, которые не удосужились выслушать меня. Лорд О’Шейли раскопал и это. Я устало потерла виски и покосилась на постель.

Вопреки ожиданиям, белье на ней было чистым. Пожалуй, даже чище, чем на некоторых постоялых дворах, а подушка – достаточно мягкой.

– Как ты думаешь, ничего не случится, если я прилягу? – поинтересовалась я у Пабло.

Лис фыркнул и свернулся калачиком в изножье, укрыв себя пушистым хвостом. Я последовала его примеру. Хвоста, правда, не было, пришлось воспользоваться одеялом, тоже чистым и пахнущим цветочным лугом.

В полудреме я постоянно прокручивала диалог с лордом О’Шейли. Он был прав, и когда обвинял меня в любви к авантюрам, и когда указывал преимущества сотрудничества с ним. Это злило, и я не могла заснуть, все время ворочаясь с боку на бок. Пабло обиженно ворчал, но упорно продолжал ютиться в ногах, ободряя меня своим присутствием.

В коридоре раздалось противное дребезжание посуды. Потом – хлопанье одной двери, второй, негромкие голоса… по всей видимости, развозили обед.

– Встать к стене! Держи! Закрыть дверь! – С арестованными не церемонились. Скрип и дребезжание становились громче.

– К стене! Держи!

– Ой, а это что? – услышала я знакомый голос эльфа.

По всей видимости, Мэла разместили где-то рядом. Злость опять всколыхнулась во мне. В этот момент я пожалела, что стены камеры надежно глушат любой всплеск магии, иначе подставившему меня паршивцу было бы несдобровать. Хотя… Может быть, на это и рассчитывали? Или на то, что мы попытаемся договориться о показаниях? Начальник Департамента магического контроля никогда ничего не делал просто так.

– Передача. Твоя девка заходила, – безучастно пояснил тюремщик.

– Ее выпустили?

– Наверно, раз заходила! Забирай, у меня еще дел полно!

Дверь захлопнулась, посуда снова задребезжала – тележку покатили в мою сторону. Несколько шагов, и тюремщик остановился.

– Стать к стене! – скомандовал он. Я подчинилась. Сияние вокруг двери исчезло, створка распахнулась и ко мне в камеру слеветировал поднос, на котором стояла тарелка с кашей-размазней и стакан с непонятным напитком. Мерно покачиваясь, он долетел до стола и с противным бряканьем приземлился.

– Приятного… – договорить тюремщик не успел. В камере напротив послышались странные звуки, потом – удары, словно кто-то в конвульсиях молотил руками по стене. Мы с Пабло обменялись встревоженными взглядами, я подалась вперед, пытаясь понять, что происходит.

– Что за… – Тролль моментально смахнул с себя окаменение, серой молнией метнулся к двери, открыл. Посиневший от удушья Мэл вывалился в коридор, сделал несколько неровных шагов, упал, напоследок дернулся и затих. Его глаза закатились.

– Целителя, живо! – Дверь перед моим носом захлопнули так резко, что я едва успела отпрянуть, чтобы не схлопотать по носу. Пабло рыкнул, а я попыталась ударить по створке.

– Выпу… стите! – последние слоги я просипела, морщась от боли: фамильяр прыгнул на меня, не позволяя коснуться створки, по которой пробегали яркие искры. Присмотревшись, я узнала заклятие: усиленная заморозка, Джелато. Коснись я двери, простояла бы статуей до вечера.

Оставалось кружить по камере, прислушиваясь к тому, что происходило снаружи. Крики, топот, суета…

Короткие приказы целителя, в смысл которых я не вникала. По всей видимости, он требовал отойти и не мешать.

– Время смерти…

Слова потерялись в выкриках арестованных. Ошарашенная, я замерла, закрыв рот руками. Мэл мертв? Как бы я не желала придушить мерзавца, но он не мог, не должен был умереть… Хотя именно об этом и предупреждал меня Дориан О’Шейли.

Эльфа наверняка убили те, кому он должен был отдать зелье. Показалось, что в камере стало холодно. Я обхватила себя руками, пытаясь унять дрожь, охватившую меня. Если они добрались до Мэла, доберутся и до меня… Что-то влажное ткнулось в ладонь. Лис с сочувствием лизнул мне руку.

Я шмыгнула носом и решительно смахнула слезы. Меня могли убить в любой момент, но это не повод раскисать!

– Встать к стене! – Грубый голос заставил меня вздрогнуть. Я повиновалась. Дверь распахнулась, очередной конвоир замер у порога.

– Руки за спину! И вперед! – Он отступил.

Я вышла. Пабло трусил рядом, задрав хвост. При виде фамильяра конвоир недовольно нахмурился, но возражать не стал. Снова бесконечные переходы, и я опять очутилась у дверей приемной начальника департамента.

– Заходите, мисс Донахью! – почти радостно приветствовал меня секретарь. – Дрейк, мэтр приказал подождать в коридоре!

Последнее адресовалось конвоиру. Я скупо улыбнулась, понимая, что в связи со смертью Мэла мне предстоит очередной допрос. Руки все еще дрожали, а в голове царил сумбур. Внутренне собравшись, я переступила порог.

– Пр-ривет! – Корвин растопырил крылья, лукаво смотря на лиса. Пабло демонстративно отвернулся, хотя то и дело косил глазом на надоедливую птицу.

– Мисс Гордон! – Хозяин кабинета привычно поднялся, чтобы поприветствовать меня. – Рад вас видеть в добром здравии… пока что.

– Это – намек? – холодно поинтересовалась я, без приглашения занимая стул для посетителей.

– Констатация факта.

– Что случилось с Мэлом? – Я не стала изображать неведение.

– С чего вы решили…

Я отмахнулась, давая понять, что не собираюсь играть в шпионские игры.

– Вы узнали, от чего он умер?

Лорд О’Шейли внимательно всматривался в мое лицо:

– Пока нет. Магическое воздействие не обнаружено, судя по всему – отравлен.

– Вы не проверяете передачи на яды? – изумилась я.

– Какие передачи? – насторожился начальник департамента. Понимая, что сболтнула лишнее, я прикусила язык. Поздно! Мужчина не спускал с меня взгляда, и я, хорошенько все взвесив, продолжила:

– Тюремщик…

1 ... 23 24 25 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова"