Читать книгу "Итальянская элегия - Мелани Милберн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Негодяй! – выдохнула она.
Лючио высокомерно посмотрел на нее.
– Ты считаешь, я этого не сделаю?
Анна знала, что он это сделает. Ее судьба теперь была у него в руках.
– Теперь я все поняла. Ты планировал месть четко и методично.
– Это нетрудно, – протянул он. – Ты очень несдержанна.
От ярости красные мушки замелькали у нее перед глазами. Анна набросилась на Лючио и замолотила кулаками по его груди.
Он легко справился с ней одной рукой. Строгое выражение его лица делало ее дикую вспышку еще более неуместной.
– Собираешься драться, Анна? Давай, не сдерживай себя. Думаю, нам обоим это понравится.
– Иди к черту! – выкрикнула она и села на диван.
Лючио опустился рядом с ней.
Ей стало трудно дышать, когда он прижался к ней всем телом.
– Я ненавижу тебя! – Она отчаянно сопротивлялась, прекрасно понимая, что сражается с самой собой, а не с ним.
Лючио стащил с нее брюки, потом освободился от своих, продолжая одной рукой сжимать обе ее руки.
– Вот и прикажи мне остановиться, – сказал он, накрывая ее рот своими губами.
Его поцелуй был таким сильным и требовательным, что она почувствовала, как ее увлекает вихрь соблазна.
Анна притихла. Она сомкнула веки, мысленно ругая себя за слабость. Ничего удивительного, что Лючио считает ее коварной искусительницей, виновной в грехопадении своего брата.
Стоило Лючио лишь прикоснуться к ней, и ее тело вспыхивало адским пламенем. Почему бы ему не представить, что его брат пережил то же самое?
Лючио начал одеваться, даже не взглянув в ее сторону.
Остатки гордости заставили Анну с напускной небрежностью сесть на край дивана и натянуть одежду.
Она чувствовала, что Лючио нервничает, по тому, как он старался не встречаться с ней глазами. Его плечи были напряжены, ноги слегка расставлены, руки засунуты в карманы брюк.
– Мы поженимся через три дня, – объявил он. – И я не приму никаких отказов с твоей стороны.
– Но ты не ждешь, что я буду в белом и с фатой?
Он насмешливо взглянул на нее.
– Мы оба знаем, кто ты на самом деле, и сколько бы на тебе ни было белого, это ничего не изменит.
Дверь гостиной захлопнулась за ним, и Анна осталась наедине с его ядовитыми словами.
В день их свадьбы небо разорвали зеленоватые вспышки молний, сопровождаемые оглушительным громом и проливным дождем. Анну не оставляло чувство, что эта гроза в каком-то смысле предвещает то будущее, на которое она себя обрекла.
Судя по последним дням перед свадьбой, их супружество вряд ли будет походить на брак, заключенный на небесах. Лючио сторонился ее с той ночи, когда она сорвалась. Он предпочитал спать в другом месте, а если ему было необходимо что-то ей сказать, он говорил отрывистыми фразами и сдержанным тоном. В присутствии же Сэмми и Джинни Лючио продолжал быть добродушно-веселым.
Церемония бракосочетания была короткой и формальной и не имела ничего общего с тем красочным торжеством, которое они с Джинни планировали четыре года назад.
Анна вслед за священником сдавленным голосом повторяла слова клятвы.
Лючио надел кольцо ей на палец и на глазах немногочисленных свидетелей, в том числе восторженной Джинни и потрясенного Сэмми, одарил ее поцелуем, который иначе как небрежным было трудно назвать.
Свадебное торжество едва ли оправдывало свое название, если не считать нескольких бокалов французского шампанского и подноса с незнакомыми закусками, которые были поданы в декорированном бархатом холле отеля. Вполне сносный пианист изо всех сил старался исполнить свой незатейливый репертуар.
Анна обрадовалась, когда весь этот спектакль закончился.
Дома Сэмми лег спать без своих обычных капризов, а Джинни застенчиво улыбнулась, когда звонок в дверь известил о приходе ее не менее застенчивого поклонника. Анна помахала им обоим и стала подниматься по лестнице, но Лючио окликнул ее.
– Анна.
– Да? – Она равнодушно посмотрела на него.
– Мне надо кое-что обсудить с тобой. Через три недели мы едем в Рим.
– Складывать вещи пока рановато, – усмехнулась она. – Что-то еще?
– Мы можем поговорить здесь или в гостиной. Ты где предпочитаешь? – спросил Лючио резким тоном.
Анна вызывающе вздернула подбородок и поставила правую ногу на ступеньку.
– Я бы предпочла, чтобы ты разрешил мне уйти спать. Я не расположена обсуждать так называемую свадьбу после ее окончания.
– Что ты хочешь этим сказать? – Темная бровь взмыла вверх.
– То, что происходило, вряд ли можно назвать свадьбой, ты не согласен? Невесту заставили прийти с помощью шантажа, а жених не думал ни о чем другом, кроме реванша.
– Уверяю тебя, Анна, я думал не только о реванше.
– Да что ты? – Она смерила его ледяным взглядом. – Ну а мои мысли занимает только одно желание – лечь спать.
Она поднялась на три ступеньки, когда его голос остановил ее.
– Я мог бы изменить ход твоих мыслей.
Анна с сарказмом посмотрела на него.
– Каким образом?
– Ты знаешь, каким.
Воздух, который она вдохнула, обжег ей горло, но она надеялась, что Лючио этого не заметил. Неожиданно резкая боль в животе пронзила ее, и Анна согнулась пополам.
– О… господи…
– Анна! – крикнул Лючио и бросился к ней вверх по лестнице. – Что случилось?
Она вцепилась в перила так, словно это был спасательный круг. Ее лицо стало мертвенно-бледным.
– Я… не знаю…
Он поднял ее и понес по лестнице наверх, в свою спальню. Боль усиливалась. Анна почувствовала что-то липкое и мокрое между ног.
Лючио уложил ее в кровать.
– Ты бледная как полотно. Я сейчас вызову врача.
Анна свернулась в клубок, пытаясь унять боль, ее дыхание сделалось прерывистым.
– Как фамилия твоего доктора? – спросил Лючио с такой тревогой в голосе, которой она никогда раньше не слышала.
Анна с трудом ответила сквозь стиснутые зубы и закрыла глаза.
Она услышала, как Лючио кричал на кого-то невидимого, кто был на другом конце провода.
– Это срочно! У моей… жены сильные боли! Мне наплевать на то, сколько людей нуждаются сейчас в скорой помощи! Говорю вам, я буду…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Итальянская элегия - Мелани Милберн», после закрытия браузера.