Читать книгу "Вальпургиева ночь - Ксения Эшли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она перевела взгляд на печку и увидела там надпись, видимо, оставленную гостем хозяйке. Шанталь не была обучена грамоте, как и большинство в Маам Кроссе, потому восприняла это как издевку. А потом она опустила взгляд на противень и недосчиталась на нем целой дюжины печенья правды. Девушке стало дурно. Шанталь испекла их на заказ для Этель, жены рыбака Отиса. Тот постоянно прятал в доме добрую заначку, которую тратил на игру в кости, вот женщина и попросила ведьму сделать так, чтобы ее азартный муженёк сам сознался, где хранит денежки. Но что будет, если волшебное печенье угодит не в те руки! Если Дарок догадается, что оно несет в себе магическую силу, ей не избежать разоблачения. Уж не для этого он их прихватил с собой. Но даже если он не подозревал о силе печенья, что она испекла, сам факт того, что он мог наговорить людям вокруг, отведав хоть крошку, вызвал у девушки настоящий ужас.
Шанталь схватилась за голову, чтобы справиться с головокружением. Тогда-то она и решилась исполнить приказ Сгаташ. Однажды она уже сделала выбор, приняв сторону Драгонешти, и теперь должна придерживаться его до конца. Королева права, своим поведением девушка подвергла риску весь клан и должна во что бы то ни стало исправить ситуацию.
Правда, пыла у нее поубавилось, когда она стала осуществлять свой план. Предпринять вылазку ночью не имело смысла — все в городе знали о сторожевых псах Кларков, которые будут спущены с заходом солнца. Уж от них Шанталь ни магия, ни быстрые ноги не спасут. К тому же девушка с трудом помнила, как расположены комнаты в особняке, и будет плутать по дому при свете дня, не говоря уже про темное время суток.
Сейчас ей пришлось преодолеть множество преград, самой главной из которых был телохранитель вождя. Но Орпа миловала Шанталь — дуботряс Олав был занят тренировкой на заднем дворе. Все остальное в принципе прошло удачно.
Обрядившись крестьянским мальчишкой, девушка проникла в поместье под видом торговца рыбой, пришедшего продать свежий улов на господский стол. Одежду она позаимствовала у Карла Дорси. Бедняга сейчас… болел и не выходил из комнаты, потому одеждой почти не пользовался. Холщевые брюки пришлось подогнуть, льняную рубаху закатать в рукавах, а соломенная шляпа то и дело наползала на глаза, зато хорошо прятала длинные волосы ведьмы. В целом все было неплохо. Карл с легкостью поделился своим нарядом, даже не спросив, зачем он понадобился юной особе.
Потоптавшись во дворе, Шанталь решила позаигрывать с одной из кухарок. Молоденькой Лире приглянулся «рыбачок», и она, хихикая, быстро указала ему, где располагались господские покои. Осталось дело за малым.
Через главный вход ее не пустят, где располагался запасной выход, Шанталь не имела представления, следовательно, пришлось «штурмовать» стену и лезть в окно.
И вот тут-то ее и спасла каменная горгулья, выступающая из стены в аккурат под окном хозяина поместья. Спасла от постыдного падения на мощенный булыжником двор и, соответственно, от привлечения к себе внимания со стороны тех, кто мог находиться рядом. Шанталь удалось не без труда забраться на стену, пока ее никто не видел. Но в любой момент здесь мог оказаться кто-то из слуг, и тогда девушку вышвырнули бы из поместья пинком под зад.
Ухватившись за изваяние демона, она осторожно встала на ноги, аккуратно прошла по каменному выступу и прыгнула в открытое окно. Она угодила на натертый до блеска и посыпанный камышом дощатый пол.
В покоях, к ее облегчению, никого не оказалось. Шанталь поднялась на ноги и отряхнулась. Она очутилась в комнате, принадлежащей главе клана, в этом не было сомнений. В этих огромных покоях, в которых бы уместилось жилище Шанталь целиком, все было просто пропитано строгим величием. Комната была изящно обставлена, без излишеств и изощренности, но все же царственно. Светлые стены украшали гобелены с рисунками видов родных земель.
Девушка напряглась, ощущая себя такой нелепой среди всей этой роскоши, будто навоз в розарии, и сразу как-то вся съежилась. Но время на размышления не было и, стряхнув с себя налет замешательства, она приступила к делу. Закрыв глаза, Шанталь постаралась расслабиться и настроить себя на потоки магии, что должны исходить от определенного колдовского предмета, если, конечно, он имелся в этой комнате.
Шанталь могла хоть весь дом перевернуть, но если тот волшебный предмет, что Дарок Кларк, как думает Сгаташ, привез с Жирных Берегов, не захочет, чтобы его обнаружили, этого не случится. Единственной возможностью отыскать его — попытаться настроиться на частоту его энергии, это и постаралась сделать ведьма.
Погрузив себя в легкий транс, Шанталь раскрыла свое сердце для магии. Если сейчас где-то поблизости находилось волшебство, оно должно ответить на зов девушки слиться волнами в единое целое.
Сначала все было тихо, Шанталь вся обратилась в слух, улавливая каждый шорох. А потом что-то появилось. Сперва почти бесшумное, еле уловимое, это напоминало осторожную, но любопытную птичку, заметившую нечто диковинное перед собой и теперь опасливо пытающуюся приблизиться к этому.
— Я не обижу тебя, — прошептала ведьма, обращаясь неизвестно к чему, и это что-то откликнулось.
Шанталь почувствовала легкое покалывание, будто теплый ветерок своим мягким потоком прошел сквозь нее и поцеловал в ушко. Затем его сила и тепло стали нарастать, и теперь уже девушка ощутила свет. Нет, не видела, так как глаза ее по — прежнему были закрыты, но чувствовала исходящий жар волн, проникающий под кожу и стремящийся слиться с ее магией.
Движимая сердцем, она сделала первый шаг. Затем второй и третий туда, куда тянула ее сила света. Боясь потерять контакт, Шанталь двигалась наощупь, выставив руки перед собой. Она ухватилась палацами за платяной шкаф, пробежалась по нему и двинулась дальше. Затем ее руки нащупали дверь, видимо, ведущую в смежную комнату. Девушка отворила ее и услышала легкий всплеск. Приняв это за игру магии, она выставила ладони вперед, неуверенно шагая к свету. Его источник был где-то рядом, ещё чуть-чуть и Шанталь сможет слиться с ним воедино. И тогда она поднимет веки…
— Ты что, слепой? — любопытный голос заставил ее вздрогнуть и вытаращить глаза раньше времени.
Перед ней стояла гигантских размеров ванная, а в ней во всей красе сидел обнаженный Дарок, скрестив руки на груди и устремив на девушку пристальный взгляд. Шанталь дар речи потеряла. Страх парализовал ее конечности, волосы на затылке встали дыбом. Ее испуганный взгляд прошелся по обнаженному мужчине от макушки мокрых волос, по суровому лицу и остановился на широкой груди, покрытой влажными черными волосками. Там-то она приметила то, что искала. Деревянный круглый медальон с изображением семиконечной звезды, висевший на шее вождя, был тем самым источником магического света, что притягивал к себе ведьму.
Теперь Шанталь убедилась, что Сгаташ оказалась права. Дарок в самом деле имел при себе сильный оберег, защищающий его от стороннего волшебства. Сам факт того, что он находился на груди хозяина даже во время его омовения, говорил о том, что заполучить его в свои руки девушке не представлялось возможным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вальпургиева ночь - Ксения Эшли», после закрытия браузера.