Читать книгу "Брак по-драконьи - Алиса Ардова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Другое…
— Что ж, предмет, действительно, нужный, — услышала я, наконец, небрежное и поняла, что все это время попросту не дышала.
Ух, кажется, пронесло.
Пошевелилась, сбрасывая напряжение и незаметно переводя дыхание, но не успела опомниться, как Тейдж неуловимо быстро подался вперед, и его глаза внезапно оказались близко-близко, завораживая золотистым мерцанием.
— Но разве вам не говорили, ящерка моя, что обычно адептам сообщают лишь усредненные данные? — жаром пробежал по щеке хрипловатый шепот. — Не предупреждали, что расспрашивать драконов об их персональных… гм… характеристиках не следует? Это рискованно, чревато неприятностями и попросту неприлично…
— Почему?.. — пробормотала я сдавленно, чувствуя, как упругие губы легко-легко, словно невзначай, касаются виска.
— Что «почему»? Почему опасно? Потому что драконы ревностно охраняют свои личные секреты. Почему неприлично? Потому что тайнами они готовы делиться только с самыми близкими… Очень-очень близкими… Полностью…гм… близкими…
Голос Тейджа стал совсем низким, бархатным, а еще мурлыкающим. Невероятное сочетание. Умопомрачительное, в полном смысле этого слова. Может, в родословной магистра все-таки «потоптались» коты-оборотни?
— Но тебе я обязательно обо всем расскажу. А мой дракон даже покажет. Он давно рвется с тобой пообщаться, тесно и обстоятельно. Просто-таки изнемогает от… любопытства. А потом мы обязательно обсудим и мою дальнобойность, и силу залпа, и все остальные… параметры, — продолжал нашептывать Тейдж, вызывая во мне странное томление, головокружение и желание сидеть вот так, замерев, и слушать его вечно.
Я вдруг ощутила себя сироткой из старой детской сказки, околдованной коварными эльфами в заповедном Релльском лесу.
Этого еще не хватало.
— Нет, — с трудом заставив себя двинуться, отклонилась в сторону, насколько позволял подлокотник кресла. — Я всего лишь хотела спросить, почему вы называете меня ящерицей? Я ведь человек, обыкновенный человек. И вы не могли этого не заметить.
— Заметил…
Магистр несколько мгновений следил за моими безуспешными попытками оказаться от него как можно дальше, потом твердые губы дрогнули в подобии улыбки, и Тейдж отстранился.
Хвала создателю!
— Я все прекрасно заметил, причем, с первого взгляда на твою уползающую от меня по… в общем, на тебя, — произнес он, поднимаясь. — Трудно было не понять, что моя незваная ночная гостья даже не полукровка. В тебе нет ничего от моих соплеменниц. Но ты так похожа на ящерку со своей нелепой пижамы — такая же маленькая, юркая, смешная и… розовая. Сравнение просилось само собой, и я не удержался. Мраку тоже понравилось.
Смешная? Розовая? Да как он смеет. Стало обидно. За себя, а еще, почему-то, за любимую пижаму.
— И очень забавно морщишь нос, когда недовольна, — добил Тейдж, изучая мое возмущенное лицо с высоты своего немалого роста. И добавил лукаво, явно поддразнивая: — Моя ящерка-попрыгунчик.
Последние слова вывели меня из оцепенения.
— У меня на пижаме драконы.
— Даже близко не они, — заверил посмеивающийся магистр. — И не спорь. Я лучше знаю, как выглядят драконы. Но если настаиваешь, в следующий раз обязательно надень пижаму, и мы ее изучим еще раз. Медленно и обстоятельно. На взгляд и на ощупь. Я даже могу сравнить твоих… драконов со своим. Для чистоты эксперимента. А потом, когда исследуем твою тряпочку во всех деталях и подробностях, чтобы уж точно не ошибиться, мы ее, наконец, снимем и…
Голос Тейджа снова стал искушающим, и я поспешила перебить.
— Не надо, я верю вам на слово. Ящерицы так ящерицы. Согласна.
— Веришь? — магистр скептически приподнял бровь. — Что ж, замечательно. Ну, раз уж мы разобрались, почему ты — ящерка, не хочешь сразу выяснить, почему моя? М-м-м?
— Нет, — отчеканила звонко. И добавила чуть слышно. — Я не совсем еще выжила из ума.
Спорить не хотелось, опять ведь хитрый дракон перевернет все по-своему. Пусть считает, как ему нравится, не стану это обсуждать, и все.
— Значит, у тебя вопросов больше нет? — уточнил дракон благодушно.
Пожалуй, даже слишком благодушно.
Я помотала головой.
— Хорошо. Тогда вернемся к моим. Почему ты соврала, что учишься в этой академии?
Тон его мгновенно изменился, раня острыми, как бритва, гранями.
— Я тогда не сразу сообразила, где я, правда, — было тяжело смотреть на магистра снизу-вверх и врать прямо в глаза. Почему-то тяжелей, чем дядюшке Клемору, и уж точно, чем папе. Но я старалась. Изо всех сил. — Сначала думала, что я дома в… Нергахе, а вы — наставник боевиков. Мы с ними почти не общаемся и их преподавателей плохо знаем. И только потом, когда вышла в учебный корпус, все поняла…
Сглотнула, и мне тут же налили воды из графина, стоящего рядом на столике. Ишь, какой предусмотрительный.
— Поняла, но, когда вернулась, ничего мне не сказала, — прищурился Тейдж.
— Да, — я отставила бокал и покаянно потупилась. Надеюсь, со стороны мое раскаянье выглядело достаточно убедительно. — Я решила...
— Обмануть?
— Не вдаваться в подробности. — кротко возразила я. — И потихоньку...
— Сбежать? — Снова подсказали мне.
— Уйти, — опять не согласилась я. — Чтобы не мешать занятому чело... То есть дракону... То есть вам, конечно...
— Не мешать? — насмешливо протянул дракон. — Тебе это удалось, заботливая моя. Я от души тогда повеселился, выбивая дверь в ванную комнату в гордом, так сказать. одиночестве. Никто мне, и правда, не мешал. Совсем. Но хорошего понемножку. Так что, боюсь, больше тебе вот так незаметно или, как ты уверяешь, деликатно, уйти не удастся. Уверяю тебя.
А вот это мы еще посмотрим.
Глава 7
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брак по-драконьи - Алиса Ардова», после закрытия браузера.