Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер"

344
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 45
Перейти на страницу:

Николас Баффин тоже должен был на нейприсутствовать. Он мне говорил после, что он там не был, но я уверена, что онврет. Позже в газетах промелькнуло сообщение, что на этой конференции былсоздан тайный фонд в сто тысяч долларов для подкупа и взяток, с тем чтобыпровести какие-то выгодные участникам конференции законоположения.

— С вечера пятого и до утра шестогочисла, — повторил я задумчиво.

Лоис кивнула головой.

— Это многое объясняет.

— Дональд! Вы влипли в чужую игру.Крупную игру.

По существу, мы с вами влипли оба. Вы должнывести себя очень, очень осторожно.

Чтобы подбодрить ее, я снисходительноулыбнулся:

— Но куда все же делся фотоаппаратКалверта?

— Бог его знает. Мы не знаем и того, чтослучилось с самим Калвертом. Просто кто-то вошел в кабину. И вышел из нее.

— После всего, что вы мне рассказали, неостается сомнений, что затея с обедом была подстроена. Наш столик неслучайностоял в центре зала и был освещен особенно ярко. Калверт расположился втринадцатой кабине, которая находилась ближе других к нашему столику.По-видимому, ему было поручено сделать фотографии нашего обеда. Чем больше ядумаю о том, как проходил этот обед, тем больше убеждаюсь, что все делалось длятого, чтобы в кадр попали такие сцены, которые организаторы западни хотелиснять. Ведерко с бутылкой шампанского стояло на переднем плане. Фрэнк Селлерссидел лицом к спрятанному фотоаппарату. Свет падал на его фигуру. В общем,Баффин с моей помощью хотел устроить ловушку Селлерсу. Калверт, наверно,работал вместе с Баффином.

Правда, он мог одновременно работать и длякого-нибудь другого. Так или иначе, у них был разработан детальный план, нослучилось нечто неожиданное.

В ход событий внезапно вмешался какой-точеловек…

Кто же это мог быть?

— Понятия не имею. Я расспрашивала всехнаших девушек. Ни одна из них не видела, чтобы кто-нибудь выходил изтринадцатой кабины.

После этого мы замолчали. И, занятые своимимыслями, долго ехали в молчании.

— Я довезу вас только до границы, —сказал я Лоис. — Вы пересечете ее без меня. В Мексике сядете на автобус идоедете до курортного города Энсенада. Сразу сообщите мне свой адрес. Отправьтеоткрытку. Не подписывайтесь своим именем. Поставьте любую фамилию — я пойму,что это от вас.

Она бросила на меня косой взгляд:

— Вы не поедете со мной в Мексику?

Чем больше я думаю, тем уверенней прихожу квыводу, что это было бы серьезной ошибкой. Если я пересеку границу, меня могутобъявить человеком, скрывающимся от правосудия, арестовать и предъявитьофициальное обвинение.

Она со вздохом разочарования сказала:

— А я так надеялась, что вы будете тамвместе со мной. Хотя бы некоторое время… Мне одной будет там очень одиноко.

— Вам не придется скучать там большедвух-трех дней. К тому же не исключено, что я приеду к вам.

Только немного позже.

— Дональд! Неужели приедете?

— Я только не могу допустить, чтобы меняобвинили в том, что я скрываюсь от правосудия.

— Правильно, — сказала она. —Вы не должны рисковать.

Мы прибыли в пограничный городок. Там яостановил машину.

— Приехали, — сказал я.

Она молча подняла лицо для прощальногопоцелуя.

Глава 12

Когда я вернулся в Лос-Анджелес и позвонилЭлси, она была в паническом состоянии.

— Что случилось? — спросил я.

— Полиция, — прошептала она.

— Что полиция?

— Фрэнк Селлерс требует, чтобы тынемедленно с ним связался.

— Множество людей хотят меня видеть. Ну ичто?

— Берта рвет на себе волосы!

— С ней это и раньше нередко случалось.

— Фрэнк Селлерс велел передать тебезаписку.

— Прочитай ее.

— «В штате Калифорния сокрытие отправосудия служит доказательством вины…»

— Интересно, а кто скрывается отправосудия?

— Он говорит, что ты.

— Слушай, Элси, можешь сделать для меняеще кое-что?

— Конечно!

— Дело очень серьезное.

— Я сделаю для тебя все на свете,Дональд. Тебе это известно.

— Берта сейчас в офисе?

— Она недавно пришла.

— Когда она уйдет, положи ей на столзаписку, что я ей звонил, хотел с ней поговорить, но не застал. Потом звонилеще раз. Снова не застал. Тогда я попросил тебя передать ей, что больше не могуее ждать из-за срочных дел. Сделаешь это для меня?

— Конечно.

— Берта спросит тебя, где я, откудазвонил. Скажи, что я звонил из автомата. Что я очень занят расследованиемважного дела. Что я не могу его бросить, потому что в противном случае все мыможем попасть в беду.

— Я все скажу ей, Дональд. Но для тебяесть еще кое-что. Этот газетчик, Колин Эллис, звонил уже три или четыре раза.Говорит, что ему необходимо встретиться с тобой.

— Ладно. Если он позвонит еще раз, скажи,что ты передала мне его слова. И скажи, что я свяжусь с ним в течение часа.

— Дональд, но мне кажется, что встреча сним очень опасна.

— Еще опаснее будет, если я стануизбегать ее. Тогда полиция воспользуется этим, чтобы обвинить меня в сокрытииот правосудия. У них появится возможность оказывать на меня давление. У менянет выбора. Мне нужно обязательно с кем-нибудь встретиться, причем как быслучайно, по какому-нибудь обычному делу.

Возможно, что Колин Эллис лучше, чемкто-нибудь другой, подходит для такого случая.

— А он не уведомит о вашей встречеполицию?

1 ... 23 24 25 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер"