Читать книгу "Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон нахмурился:
– Ты нашел ее, Пол?
– Нет еще. Эту информацию я получил от одного парня, которыйобщался с газетчиками. И решил сообщить тебе.
– Что же, Пол, спасибо за информацию. Постарайся побыстреенайти миссис Бассет.
Мейсон положил трубку и повернулся к Гарри Маклейну:
– Гарри, вы говорили, что в доме Бассетов есть комузаступиться за вас и уберечь от тюрьмы.
– Забудьте про это.
Мейсон посмотрел на Берту:
– Я дал вам бумажку со своим домашним телефоном, чтобы вымогли позвонить мне после работы. Где она?
Гарри быстро шагнул вперед и сказал:
– Не…
– Я отдала ее Гарри, – ответила Берта.
Гарри вздохнул:
– Ты не должна была говорить ему это!
– Что вы сделали с ней, Гарри? – спросил Мейсон.
– Она была у меня в кармане.
– Была. А где она сейчас?
– Не знаю. Почему я должен помнить о всяких пустяках?Наверно, я выбросил ее. У меня пропала необходимость звонить вам после смертистарика. Так зачем мне хранить ее? Солить, что ли?
– Эта бумажка была найдена в коридоре, возле спальни миссисБассет.
Удивление мелькнуло в глазах Гарри.
– Не может быть, – сказал он и тотчас добавил: – Ну и что изэтого?
– Когда я был там, миссис Бассет пыталась заступиться завас.
– Да?
– Вы ее имели в виду?
– Конечно нет.
– Миссис Бассет хорошо к вам относится, Гарри?
– Откуда я знаю?
– Вы видели ее вчера вечером до того, как встретились сБассетом?
– Зачем? – запнувшись, пробормотал Гарри.
– Прошу вас признаться в этом. Полиция все равно узнает.Слуги были дома и…
– Я ничего про нее не скажу. Оставьте ее в покое.
– Вы были когда-нибудь у нее в комнате?
– Да, по делу.
– Там была пишущая машинка?
– Кажется, была.
– Портативный «Ремингтон»?
– Вроде.
– Вы пользовались этой машинкой?
– Да, иногда я печатал для нее письма под ее диктовку.
– Хартли Бассет знал об этом?
– Я не знаю.
– Знаете, Гарри. Скажите нам правду.
– Он ничего не знал.
– Почему вы делали это, ведь это не входило в вашиобязанности?
– Потому что она добрая и нравится мне, а Бассет все времяругал ее.
– Вы с ней были друзьями?
– Да.
– И вы печатали для нее письма?
– Да, иногда у нее болела правая рука.
– У Бассета была на столе пишущая машинка, когда вы зашли кнему?
– Да, он иногда диктовал, но чаще сам печатал.
– Умел ли он печатать вслепую, всеми десятью пальцами?
– Нет, он печатал только двумя.
– А вы?
– Я умею печатать вслепую.
– Знаете ли вы, что записка о самоубийстве, найденная вмашинке Бассета, напечатана вовсе не на ней, а на «Ремингтоне», который находитсяв спальне миссис Бассет? А печатал ее человек, владеющий слепым методом работы.
Гарри подошел к двери:
– Пойдем, Берта, нам пора убираться отсюда.
Берта нерешительно посмотрела на Мейсона, потом на Гарри:
– Гарри, но ведь мистер Мейсон пытается помочь тебе и…
– Чепуха! Я пришел сюда только потому, что ты этого хотела.Говорю тебе, он ищет дураков, вот и все.
Берта повернулась к Мейсону:
– Простите, мистер Мейсон, что Гарри ведет себя подобнымобразом…
– Простите! – передразнил ее Гарри. – Не будь идиоткой!
Он подошел к столу Мейсона:
– Вы задавали мне вопросы. Теперь, позвольте, я вас спрошу.Вы защищаете Брунольда?
– Да, – ответил Мейсон. – Я представляю его.
– И миссис Бассет?
– Она обращалась ко мне за консультацией.
– А Дика Бассета?
– Не напрямую.
– Через его мать?
– Видимо, да, – ответил Мейсон, внимательно разглядываяГарри.
– И вы сидите здесь и стараетесь сделать из меня козлаотпущения? Я еще в первый визит сюда сказал, что мы поступили глупо.
– Мистер Мейсон, – взмолилась Берта, – вы…
Гарри схватил ее за руку и потащил к двери.
– И вы все еще говорите, что собираетесь заботиться обо мне,а сами пытаетесь накинуть мне петлю на шею.
– Гарри, вы так и не ответили мне, где достали деньги, чтобызаплатить Бассету, – спокойно сказал Мейсон. – Не сообщили, знал ли кто-то, чтоу вас есть деньги. Не сказали, где вы находились в момент убийства Бассета.
Гарри толчком отворил дверь и сказал, стоя на пороге:
– Я достаточно наслышан об этике законников, я знаю, что выникому не расскажете то, что я вам говорил. Если вы расскажете копам, вас лишатпрактики. Если вы будете молчать, я тоже буду молчать.
– Гарри, но ведь мистер Мейсон знает, что ты…
Гарри вытолкнул ее в коридор.
– И Коулмар знает обо всем, не говоря о миссис Бассет. Незабывайте, что полиция… – сказал Мейсон.
– А идите вы к… – И Гарри захлопнул дверь.
Перри Мейсон долго сидел задумавшись и не сразу услышал, чтозвонит телефон. Сняв трубку, он услышал голос Пола Дрейка:
– Мои ребята нашли ее, Перри. Она в отеле «Амбассадор».Зарегистрировалась под именем Сильвии Лортон. За ней следят три полицейскихдетектива. Ее засекли вчера. Один оперативник дежурит у коммутатора, так чтоони слушают все разговоры, которые проходят через коммутатор.
– Я чувствую, что, если попытаюсь с ней встретиться, полициятотчас арестует ее.
– Конечно, – весело ответил Пол. – Они постараютсяспровоцировать ее на отчаянный поступок, если она слишком засидится там. Но, вовсяком случае, сын связывается с ней по телефону и кое-что сообщает, аполицейские могут в любую минуту взять ее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.