Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон

Читать книгу "Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон"

208
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 32
Перейти на страницу:

Мистер Гун выглядел опрокинутым. После того,как он и отчима, и Таппинга науськивал быть с парнем пожестче, ему едва ли былопо душе полученное задание.

Фатти внимательно посмотрел на инспектора.«Держу пари, он специально посылает Гуна к этим двум типам в наказание за то,что они втроем совсем затравили маль­чишку», — подумал Фатти. Инспектор несводил глаз с мис­тера Гуна.

— Вы поняли, что я сказал, Гун? — проговорилинспек­тор внешне очень спокойно, но в голосе его слышались металлическиенотки. Мистер Гун слегка кивнул головой.

— Так точно, сэр, — сказал он. — Сейчас я идук отчиму мальчика, сэр. По фамилии Браун. Я также должен посе­тить мистераТаппинга, сэр.

— Надеюсь, вы понимаете, что если будут хотькакие—нибудь жалобы на плохое обращение, я возложу всю ответ­ственность на вас,Гун, — проговорил инспектор. — И пола­гаю, вы доведете до сознания обоихджентльменов, что это мои распоряжения, а в ваши обязанности входит просле­дить,чтобы эти распоряжения выполнялись неукоснитель­но. Уверен, вы согласны сомной.

— О, да, сэр, конечно, сэр, — ответил мистерГун. — А, э—э—э, насчет пропавшей кошки? Я хочу сказать, мы что, закрываемдело? Больше никаких дознаний?

— Хм, можно, конечно, и дальше изучать этиулики и посмотреть, не прольют ли они свет на дело, — произнес инспекторсерьезным тоном, а в глазах сверкали озорные огоньки.

Мистер Гун ничего не ответил. Инспекторповернулся к детям и уважительно пожал каждому руку.

— Было замечательно встретить вновь ПятеркуТайноискателей, не считая собаки, — сказал он на прощание. — До свидания испасибо за прекрасный чай, лучший чай, который я пил на этой неделе, позволюзаметить.

Инспектор сел в свою блестящую черную машину,за­вел мотор и медленно тронулся, махая ребятам из окошка,

— Я иду к мистеру Таппингу, — сказалполицейский, сердито глядя на Луки и на ребят. — Но не надейтесь, что это делозакрыто и забыто. Вовсе нет. Я собираюсь продолжить расследование, даже еслиинспектор не принимает его всерьез. И я найду вора! Еще увидите! — Он взглянулна Луки угрожающе, и мальчик понял, что он все еще подо­зреваемый. Мистер Гундвинулся по дороге к дому леди Кэндлинг, а ребята окружили Луки.

— Как тебе наш инспектор? Что он тебе сказал?Слу­шай, расскажи нам все по порядку.

— Он был такой добрый, — начал Луки, — и никапельки не похож на мистера Гуна — этот только угрожает и орет. Но как это ясогласился вернуться на работу! А что мне будет стоить вернуться к отчиму!Лучше бы мне ничего не обещать. Я очень дрейфлю.

Это было новое словечко, которого ребята ещене слы­шали. Бетси уставилась на Луки. —Что такое дрефю—фу—флю—йфлю?

— Он хочет сказать, что дрейфит, ну то естьбоится, — объяснил Фатти. — Хорошее словечко —дрейфить. Надо взять навооружение.

— Я часто дрейфлю, — сказала Бетси. — Вчера,напри­мер, очень сдрейфила, когда приснился страшный сон. И сегодня сдрейфила,когда Пошлипрочь остановил нас.

— Бедный Луки тоже дрейфит, — сказала Дейзи,гля­дя на большого парня, на его непослушные волосы, падаю­щие на загорелыйлоб. — Что же, нам делать?

— Мне бы только найти эту кошку, — сказал Пип.В это время в кустах неподалеку послышались какие—то звуки. Бастернавострил уши, громко гавкнул и бросился в кусты. Похоже, там произошлажестокая схватка, потом кто—то вспрыгнул на дерево. Дети пошли взглянуть,что произошло.

Их удивлению не было предела. Высоко надереве, уставившись на них голубыми глазами, сидела великолеп­ная сиамскаякошка. Однако Луки удивил их еще больше, когда закричал:

— Да ведь это Черная Королева! Посмотрите, вонсветлое колечко на хвосте. Я вам точно говорю. Черная Коро­лева вернулась!

Все сразу увидели отличительную метку нахвосте кош­ки, которым она нервно помахивала из стороны в сторону, пристальноследя за скачущим внизу Бастером.

— Фатти, убери Бастера, — сказал возбужденныйЛар­ри. — Он напугает Черную Королеву, и она снова удерет.

Бастера закрыли в сарае, и от негодования ончуть не разодрал дверь, пытаясь вырваться наружу. Когда пса убрали. ЧернаяКоролева успокоилась, уселась на ветке и замурлыкала.

— Как она отощала, — сказала Дейзи.

— А шерсть—тусклая, вся в грязи и колтунах, —до­бавил Ларри. — Давайте отнесем ее к мисс Хармер. Вот для нее сюрприз будет!

ХОРОШИЕ ВРЕМЕНА ДЛЯ ЛУКИ

Черная Королева позволила снять себя с дерева,и вся пятерка вместе с Луки отправилась к выходу с участка Пипа, чтобы обогнутьстену и попасть на участок леди Кэндлинг.

По дороге к кошачьему домику они столкнулись сса­мой хозяйкой, которая, увидев кошку на руках у Дейзи, вскрикнула отудивления.

— Вы ее смеете вытаскивать моих кошек изклеток! Разве мисс Хармер разрешила вам?

— Леди Кэндлинг, это же Черная Королева, —радост­но промолвил Ларри. —Она только что появилась в саду у Пипа.

— Боже правый! — воскликнула леди Кэндлинг,пора­женная пуще прежнего. Она внимательно посмотрела на хвост, где должна былабыть светлая метка. — Да, это моя прекрасная Черная Королева. Где же онапропадала?! А на что похожа! Как будто сейчас умрет с голоду.

— Жаль, она не может говорить а то рассказалабы нам, где была, — сказала Бетси, поглаживая кошку. — Леди Кэндлинг, тут снами и Луки. Мы его прятали все это вре­мя, потому что жалели. Вы ведь возьметеего обратно, правда?

— Конечно, — ответила леди Кэндлинг. —Инспектор Дженкс только что звонил мне. Луки, ты можешь спокойно приступать кработе. Черная Королева вернулась жива и невредима!

— Мы хотим отнести ее мисс Хармер, — сказалЛарри, — вот она обрадуется!

— Я пойду с вами, — произнесла леди Кэндлинг.— О! А вот и мисс Тримбл. Мисс Тримбл, как вы думаете, что произошло? ВернуласьЧерная Королева!

— Боже мой! — закудахтала мисс Тримбл, и пенснетут же покинуло свое положенное место. — Откуда она взя­лась? Кто ее принес?

Дети рассказали ей обо всем. Мисс Тримблводрузила пенсне на нос и слушала с нескрываемым интересом.

Вскоре вся компания направилась к кошачьемудомику, где мисс Хармер обихаживала своих любимиц. Когда она увидела ЧернуюКоролеву на руках у Дейзи, изумлению ее не было предела. Она раскрыла объятия,и Черная Коро­лева со свойственной ей грацией перешла к ней на руки. Кошкаприжалась к мисс Хармер, начала тыкаться и как бы ввинчиваться мордочкой в ееруки, а потом завела свою громкую мурлыкальную песню.

— Вот радость—то — восклицала мисс Хармер. —Откуда же ты пришла? Какое счастье, что ты опять с нами!

Ребята наперебой стали рассказывать миссХармер, как появилась Черная Королева, а девушка с умилением по­глядывала насвою красавицу.

1 ... 22 23 24 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон"