Читать книгу "Доктор Кто. Сказки Повелителя времени - Джастин Ричардс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шаги на лестнице заставили Розу стремительно обернуться. На ступеньках, вся залитая красным светом из шкафа, стояла ее бабушка – та, другая. Но не успела Роза отвести от нее глаз, как женская фигура расплылась, закачалась, контуры лица сделались неотчетливыми и поплыли, как акварельная краска от воды. Постепенно из-за них выступили совсем другие черты.
Скрюченная, уродливая тварь, которую Роза впервые заметила в лесу, стояла перед ней на ступенях и смотрела на девушку. Кожа ее напоминала поверхность шкафа у девушки за спиной, черные глазки смотрели с узловатого лица, покрытая присосками голова росла прямо из плеч, безо всякой шеи. Существо злобно зашипело.
– Значит, телесный принт тебя не обманул, – проскрежетало оно.
Тварь продолжала спускаться, неотступно глядя на Розу. Под ее взглядом девушка внезапно успокоилась – она поняла, что ей любой ценой надо вырваться из погреба и позвать на помощь. Она ждала, пока гротескное существо подойдет к ней на расстояние вытянутой руки. Когда эта самая рука с присосками на кончиках пальцев, розовыми и подрагивающими в предвкушении, уже тянулась к ней, девушка бросилась на пол, прокатилась под ней, снова вскочила на ноги с другой стороны и побежала.
На верху лестницы Роза оглянулась. Ей очень не хотелось покидать свою бабушку в погребе с этой тварью, совсем беспомощную к тому же, но другого выхода не было. Девушка захлопнула за собой дверь погреба и помчалась по коридору. Когда Роза рванула на себя входную дверь, за ней кто-то был. Человек стоял и смотрел на нее. В темной неподвижной фигуре она не сразу узнала дровосека, встреченного ею в лесу по дороге к бабушке. А когда узнала, то, заикаясь, стала ему что-то объяснять, но он, положив обе руки ей на плечи, отстранил ее и вошел внутрь. Его взгляд был устремлен мимо девушки, на странную тварь, которая как раз выбиралась из погреба за спиной у Розы.
– Зайгон, – громко сказал он. – Так я и думал!
Существо снова громко и злобно зашипело. Оно замерло в раме двери, точно изображение на картине, а дровосек со всех ног кинулся к нему. Его плечо врезалось в грудь странного существа в тот миг, когда оно, опомнившись, уже занесло ногу, чтобы шагнуть в коридор. На миг время как будто остановилось. Но вот существо оступилось и, потеряв равновесие, с криком рухнуло назад, в погреб. Роза слышала, как оно кувыркалось по ступенькам. Наконец раздался последний, приглушенный вой, и все стихло.
Дровосек стоял, обеими руками держась за косяки, за которые едва успел ухватиться, чтобы не полететь за чудовищем вниз. Заглянув в погреб, он обернулся к Розе.
– Стой, где стоишь, – сказал он. – Я сейчас.
Роза стояла в коридоре, обхватив себя руками за плечи, и дрожала, точно от холода. Прошел, казалось, целый век, прежде чем она, наконец, услышала шаги. Кто-то поднимался по ступеням погреба. Еще секунда, и бабушка – настоящая бабушка Розы – шагнула из двери ей навстречу. Она показалась внучке еще старее, бледнее и немощнее, чем обычно. Но она улыбалась Розе.
– Этот милый юноша считает, что чашка чаю мне не повредит, – сказала она. – И знаешь, дорогая, я думаю, что он прав.
Они сели за стол, и на этот раз бабушка выпила свой чай совсем горячим, как всегда, когда Роза приходила к ней в гости. Правда, разговор между ними шел не такой, как обычно, – обе спешили поделиться друг с другом тем, что каждой довелось пережить за день, и обе утешали друг друга. Бабушка рассказала Розе, как ее напугало это существо, а Роза рассказала бабушке о внезапной болезни матушки, о том, как она шла к ней через лес, и о своих приключениях в подвале.
– Ладно, все нормально, – сказал дровосек, вдруг появляясь откуда-то перед ними. Роза и ему приготовила чай, но он выпил свою чашку одним глотком, даже не присаживаясь. – Больше проблем с зигонами у вас не будет, а их телесный копир я разобрал и уничтожил. Спасибо за чай. Я побежал. Пока.
Он не стал ждать, когда Роза и ее бабушка скажут ему «спасибо», а, выйдя из гостиной, сразу покинул дом. Из окна Роза наблюдала за тем, как дровосек подошел к маленькой синей хижине на краю поляны. Она вспомнила, как в лесу он говорил ей о том, что у него есть хижина; а когда он зашел внутрь и закрыл за собой дверь, она вдруг удивилась: почему же она никогда не замечала ее раньше, да еще так близко от бабушкиного дома? И она повернулась к старушке, чтобы спросить, давно ли тут стоит эта хижина, но ее слова заглушил скрежет и хриплый вой. Палая листва взметнулась с земли и закружилась за окном. А когда листья снова опустились на землю, никакой хижины под деревьями уже не было.
Однажды, давным-давно и очень далеко отсюда, жили на свете двое ребятишек, Малкус и Эверлина. Были они братом и сестрой, и хотя они вечно спорили и постоянно дразнили друг друга, все же очень друг друга любили. Малкус был на все готов ради сестры, а Эверлина отдала бы жизнь за брата – хотя ни один из них, понятно, не думал, что до этого дойдет когда-нибудь дело.
Их дом отделял от берега большого озера густой лес, в котором часто играли дети. Но и во время игр они никогда не сходили со знакомых тропинок и не покидали привычных мест. Родители не раз и не два говорили им об опасностях, которые кроются в лесу за каждым кустом, и потому дети всегда ходили по лесу одними и теми же путями.
Ночью, когда Малкусу не спалось, он любил посидеть у окна и поглядеть в небо. Многие звезды и их созвездия мальчик знал по именам, их мигающая красота околдовывала его с детства. Он часто задумывался о том, есть ли там, среди этих далеких звезд, миры, похожие на его собственный, и если да, то живут ли в них люди, такие же, как он и Эверлина.
И вот однажды ночью мальчик выглянул в окно и увидел лишнюю звезду – она горела там, где раньше никаких звезд и в помине не было: на самом краешке созвездия Львиная Лапа, и прямо у него на глазах становилась все ярче и больше. Наконец он сообразил, что звезда движется. Как завороженный, следил он за ее полетом. С каждым мигом звезда разгоралась все сильнее, а над самым лесом она превратилась в огненный шар, который, прочертив небо, свалился куда-то в чащу и там погас.
Утром за завтраком Малкус рассказал своим домашним об огненном шаре, и оказалось, что никто, кроме него, ничего не видел. Пока Малкус описывал, как это было, мать смотрела на него с улыбкой, как всегда, когда он рассказывал ей свои выдуманные истории; было ясно, что она не только сама ничего не видела, но и уверена, что он все это нафантазировал. Или увидел во сне.
Зато Эверлину очень увлекла Малкусова история звезды, которая упала с неба. И вот, когда они уже позавтракали, а мать, повернувшись к ним спиной, убирала со стола, Малкус шепнул Эверлине, что хорошо бы им пойти в лес и попытаться разыскать эту звезду. Идея брата привела девочку в восторг, и она немедленно согласилась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Доктор Кто. Сказки Повелителя времени - Джастин Ричардс», после закрытия браузера.