Читать книгу "Умри, если любишь - Пол Пилкингтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты удивилась?
– Не то слово, – ответила Эмма. – Я, конечно, знала, что он мается, его определенно что-то тревожило, но не думала, что причина – его неудовлетворенность нашими взаимоотношениями. Для меня это стало шоком.
– Ты, наверное, переживала…
– Еще как! Мы собирались пожениться, и я рассчитывала, что все оставшиеся дни проживем вместе. Я думала, он – мой единственный. Когда он ушел, я осталась с разбитым сердцем. Внезапно в моей жизни образовалась огромная дыра. Никогда я не ощущала внутри такую пустоту. Но вскоре я встретила тебя, переехала в твою квартиру, и это помогло.
– А потом ты встретила Дэна.
– Да… – Девушка печально улыбнулась. – А теперь он ушел.
– Я уверена, все образуется наилучшим образом!
– Я постоянно себе это твержу, – ответила Эмма.
* * *
– Через полчаса будем на месте, – объявила Эмма. – Быстро доехали.
– Половина первого. – Лиззи посмотрела на часы. – Неудивительно, что в желудке урчит.
– Может, нам следовало поесть на заправке, но мне хотелось доехать как можно быстрее. Тогда и в Лондон вернемся не так поздно. Со всеми твоими репетициями тебе лучше ложиться спать пораньше.
– Теперь все это представляется неважным, учитывая обстоятельства. Может, мне следовало отказаться от роли, как ты поступила с прослушиванием…
– Не следует тебе так думать. – Эмма покачала головой. – Давай лучше определимся с тем, что будем делать, когда встретимся с родителями Стивена.
– Ладно. Ты сама-то думала об этом? О чем нам с ними говорить?
– Я надеялась, они смогут сказать нам о том, чем занимался Стивен в последнее время… особенно если переехал в Лондон.
– Думаешь, они тебе это скажут?
– Не уверена, но попытка – не пытка. Его отец производил впечатление благоразумного человека, и я думаю, он поговорит с нами, если у него есть подозрения, что Стивен занимается чем-то не тем.
– Ты с ним встречалась?
– Лично – нет, но однажды я получила от него письмо. Он пообещал, что попытается убедить Стивена больше не преследовать меня. Похоже, очень милый человек.
– Не такой, как сын.
– Нет, слава богу!
– Так ты собираешься сказать им, почему задаешь эти вопросы? Насчет Дэна и Ричарда?
– Думаю, да.
– А если Стивен там?
– Тогда спрошу Стивена, – ответила Эмма, – хотя молю Бога, чтобы до этого не дошло.
– Если он это сделал, то, конечно, не скажет, так?
– Вероятно, нет, но, как меня это ни пугает, по-своему я ему небезразлична, Лиззи. Возможно, мне удастся вытащить из него правду.
– По-прежнему уверена, что хочешь это сделать?
– Не на все сто, – ответила Эмма, когда обе смотрели на принадлежащий родителям Стивена дом с большой террасой. Кое-где кирпичи поросли мхом, а окна покрывал слой пыли. Даже под ярким солнцем дом выглядел мрачным. – Теперь, когда я здесь, у меня возникает мысль, что спешить с этой поездкой не следовало.
– Мы можем развернуться и поехать обратно.
Эмма выдохнула.
– Раз уж мы здесь, давай доведем дело до конца.
– Вполне возможно, что они здесь уже и не живут…
– Есть только один способ это выяснить…
Девушка направилась к деревянной парадной двери, с которой осыпалась зеленая краска. Она постучала, и они стояли, дожидаясь ответа. Эмма молила Бога, чтобы дверь открыл не Стивен. Она просто не знала, как на это отреагирует. Слишком много ночей без сна было проведено из-за него. Как знать, а вдруг встреча лицом к лицу вгонит ее в глубокую депрессию… Но другая ее часть жаждала этой встречи. Считала необходимой взглянуть ему в глаза и выяснить, имел ли он отношение к случившемуся.
После нескольких секунд ожидания Эмма постучала вновь, к костяшкам пальцев прилипли крупинки зеленой краски. Опуская руку, Эмма заметила, что та дрожит.
И вновь стук не вызвал никакой ответной реакции.
– Может, их нет дома, – предположила она, ощущая безмерное облегчение. Путешествие в прошлое напрягло ее куда сильнее, чем ожидалось, и внезапно возникло непреодолимое желание сесть в машину и уехать к нормальной жизни.
Но жизнь без Дэна никак не тянула на нормальную.
Эмма посмотрела на улицу. Ее пересекала старуха, катившая за собой сумку на скрипучих колесиках.
– Нет, – возразила Лиззи. – Кто-то в доме есть.
– Правда?
– Я увидела кого-то в окне верхнего этажа.
Эмма посмотрела на пожелтевшую тюлевую занавеску, но никого разглядеть не смогла. Отступила от двери на шаг, всматриваясь в окно.
– Кого ты видела? Женщину или мужчину?
– Женщину.
«Его мать».
Постояв несколько секунд, Эмма приняла решение.
– Миссис Майерс? – крикнула она, глядя в окно. – Пожалуйста, откройте дверь!
Прежде чем она закончила предложение, заскрипела открывающаяся дверь.
Женщина, которая появилась на пороге, напомнила Эмме ходячего мертвеца из какого-то фильма про зомби. Она вышла к ним в поношенном халате, а ее лицо обвисало, словно его тянули к земле невидимые гири.
Эмма сразу поняла, что это мать Стивена, хотя никогда раньше ее не видела: те же пустые глаза, в которых читалось яростное желание. По телу девушки пробежала дрожь: она смотрела на человека, который ее преследовал, только старше возрастом и другого пола.
– Эмма? – спросила женщина таким голосом, словно только что пробудилась от глубокого сна; ее взгляд впился в гостью.
Эмма кивнула, захваченная врасплох. Она и раньше задавалась вопросом, сколь много рассказывал о ней Стивен родителям, но представить себе не могла, что после стольких лет его мать узнает ее. И сразу.
– Приятно тебя видеть, – миссис Майерс улыбнулась, открыв потемневшие зубы, шагнула от порога к Эмме и, прежде чем та успела отпрянуть, обняла ее. – Стивен будет счастлив.
Девушка внутренне сжалась, когда ее окутала волна едкого запаха, идущего от тела миссис Майерс. Она подавила желание оттолкнуть женщину, но вместо этого обняла ее сама.
* * *
– Сахар будете? – крикнула миссис Майерс из кухни.
– Мне не надо, спасибо, – ответила Лиззи. Эмма молчала. – И Эмме тоже, – добавила она, заметив, что ее подруга вопрос не услышала.
Эмма сидела на вытертом диване, Лиззи – в кресле у противоположной стены гостиной. В комнате царил густой сумрак, ковер прилипал к туфлям, на потолке виднелись подтеки. Но более всего ей досаждал неприятный запах. Эмма не понимала, что вызывало эту тошнотворную вонь, но при этом запах казался знакомым.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Умри, если любишь - Пол Пилкингтон», после закрытия браузера.