Читать книгу "Французский палач - Крис Хамфрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фуггер смотрел, как двое мужчин садятся верхом. Он еще глубже закопался в солому.
— Но хотя бы золото епископа Анжерского ты взял? — осведомился Чибо.
— Оно здесь, милорд, в моих седельных сумках.
— И что еще важнее — где рука ведьмы?
— В вашей седельной сумке, милорд. Как всегда.
Фуггер услышал, как ладонь хлопает по коже.
— Хорошо, — проговорил тот же благозвучный голос. — Тогда поехали.
Кованые копыта коней простучали по булыжникам, но этот звук быстро потонул в воплях, треске горящего дерева и звоне оружия, которые доносились с площади. Фуггер понял, что там сражаются и умирают люди.
* * *
Меч Жана оставался в ножнах, так что два первых удара, направленных против него, отразил своим топором Хакон. А потом, отшвырнув ножны, Жан резко поднял клинок и отразил удар, угрожавший незащищенному боку Хакана. Затем он подбросил меч высоко вверх, так что возвратным движением его клинок плашмя упал на голову нападающего. Тот замахал руками и с криком упал на спину, преградив путь еще пятерым освободителям де Шинона.
— Это не наша битва, скандинав! Наша добыча улизнула, — крикнул Жан.
— Скажи это им! — Хакон махнул в сторону вооруженных людей, которые уже перепрыгивали через своего упавшего товарища.
Для споров времени не осталось. Пятеро попытались их убить — и трое из них погибли. Двоих оттащили назад их друзья, которые наконец добрались до графа де Шинона. Как только он оказался среди друзей, его белая рубашка скрылась под плащом, а голова — под шляпой. Прочие люди графа расчистили дорогу от эшафота, решительно расталкивая мятущихся зевак.
Переулок, уводивший с площади, имел ширину одной повозки. Он был вонючим и скользким: по его середине про ходила сточная канава, а у стен громоздились кучи отбросов. Множество народа убегали от побоища вместе с Жаном и Хаконом, мешая пройти, так что до конюшни, где была назначена встреча, они добирались довольно долго.
— Фуггер! — Жан открыл двери ударом своего меча. — Ты здесь?
Первым появился Демон: он вынырнул из вороха соломы, в которой спрятался Фуггер. Следом вылез и хозяин птицы. Он был бледнее обычного, а глаза бегали так, словно хотели покинуть его голову.
— Что с тобой, Фуггер? У тебя такой вид, будто ты встретился с демоном.
У него все еще стучали зубы, но говорить он смог:
— Я видел, о, я видел! Того, кого не думал встретить снова. И слышал еще одного, хотя голос у него, как у падшего ангела.
— У нас нет на это времени, Фуггер! — огрызнулся Жан. — Архиепископ уехал.
— Да… уехал. Он только что выехал отсюда. Он…
— Тогда за ним! Нет! Больше никаких слов! Мы сможем поговорить, когда окажемся за городом. Скоро закроют ворота, чтобы попытаться не выпустить графа и его сторонников.
Они проехали в оставшиеся без охраны ворота: солдат вызвали тушить огонь и успокаивать буйную толпу. На холме за стенами они остановились, чтобы посовещаться.
— Даже если бы мы знали, куда они направляются, разве можно угнаться за ними на таких лошадях?
Хакон задал свой вопрос, сидя на спине самой рослой из лошадок, — и при этом его ноги почти касались земли. Эти животные с большими животами и прогнутыми хребтами хорошо подходили для крестьянских работ, но им не угнаться было за породистыми конями.
— Мы же знаем, куда они поехали! — Фуггер дышал уже спокойнее, однако глаза у него продолжали метаться. — Я слышал, как он это сказал. В Тулон.
— В Тулон? — Жан устремил взгляд в темноту. — Значит, им нужно в гавань, чтобы уплыть обратно в Италию, так?
— А до Тулона далеко? — спросил Хакон.
— Трое суток и еще один день, если ехать по главной дороге. Впрочем, — тут Жан улыбнулся, — до Тулона человек, знакомый с этими местами, может добираться и по-другому. Пусть эти лошади идут не быстро, но зато они выведены специально для холмистых троп.
Они снова поехали. Жан — первым, за ним Фуггер, который с трудом справлялся с самой спокойной из лошадок; Хакон завершал процессию. Фенрир бежал рядом с его стременем. Они немного продвинулись на юг по главной дороге, а потом Жан свернул на тропу, которую едва можно было различить при слабом свете луны. Тропа извивалась, уводя путников в холмы. Поднимаясь по склону, они услышали шум, доносящийся из города. Оглянувшись, они смогли увидеть, что начавшийся на площади пожар распространился оттуда дальше и теперь пожирал большой клубок узких улочек.
— Смотри, Демон! — прошептал Фуггер ворону, устроившемуся у него на плече. — Они все-таки получили свое очищающее пламя!
Спустя несколько минут тропа стала шире, так что по ней уже могла бы проехать крестьянская повозка. Хакон погнал свою лошадку вперед и поравнялся с французом.
— Не пора ли напомнить тебе о твоем обещании? — спросил он.
Жан мрачно указал на лежащую перед ними дорогу:
— А ты считаешь, что я думаю о чем-то другом?
— Не о том, которое ты дал твоей даме, — ухмыльнулся Хакон. — А о том, которое ты дал мне.
— И что это было за обещание?
— Что если я докажу, что я достоин, ты почтишь меня рассказом о своем приключении. Я ведь выполнил свою сторону уговора, не так ли?
Теперь уже улыбнулся и Жан:
— Полагаю, ты уберег меня от смерти. Еретик зарубил бы меня, если бы не ты. Но тебе действительно хочется услышать этот рассказ сейчас, во время долгого ночного пути?
— Не могу себе представить более удобного случая. А кроме того, я обдумал обстоятельства нашего короткого знакомства и пришел к выводу, что находиться рядом с тобой опасно. Подозреваю, ты замыслил для нас новые трудности. Так что другого случая может и не представиться.
Жан рассмеялся. Он смеялся второй раз за день, и оба раза причиной тому был его новый спутник. Лошади найдут в темноте дорогу лучше, чем люди, так что поводья можно отпустить. Он поудобнее устроился в седле и во второй раз рассказал историю своего обещания Анне Болейн.
Луна находилась на ущербе, но давала достаточно света, чтобы видеть тропу. Путники ехали ночами без остановки, утром устраивали короткий отдых, а потом ехали или шли весь день до недолгого вечернего отдыха. Последняя ночная поездка закончилась перед рассветом; они устало стреножили и накормили лошадей. Трое товарищей находились на небольшой возвышенности, откуда видна была главная дорога в Тулон.
— Они здесь еще не проезжали, — заявил Жан.
— Почему ты в этом уверен?
Фуггер скрючился от усталости и замертво упал на землю. Уже много лет он не садился верхом и успел забыть, какие части тела при этом потребны. Теперь они напомнили о себе огненной болью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Французский палач - Крис Хамфрис», после закрытия браузера.