Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Наследие ван Аленов - Мелисса де ла Круз

Читать книгу "Наследие ван Аленов - Мелисса де ла Круз"

294
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:

Это казалось странным и необычным — снова вернуться вреальный мир, ходить по влажной траве (и увязать в ней каблуками), жеватьподанные закуски и любоваться прекрасным видом на океан, открывающимся изпоместья Картеров, на бескрайнюю синеву, протянувшуюся до самого горизонта. Ипонимать, что в каких-то уголках мира — даже их, вампирского мира — существуютте, кому честно и откровенно наплевать на то, что произошло в Рио.

Маффи и другие дамы из Комитета, с которыми Блиссстолкнулась на этой вечеринке, даже не увязывали между собой смерть Боби Энн ивырезанный под ноль Совет. Блисс поняла, что они просто продолжили вестипрежнюю жизнь: планировать приемы, заниматься благотворительностью, курсироватьпо показам мод, выставкам лошадей и благотворительным мероприятиям, заполняяэтим свои дни. Не похоже было, чтобы кто-то из них сильно встревожился.Корделия ван Ален была права: они наотрез отрицали все, чего не желали знать.Они не желали признавать возвращение Серебряной крови. Они не желали признаватьреальность того, что Серебряная кровь уже сделала и намеревалась сделать. Ихустраивал собственный образ жизни, и они не собирались ничего менять.

Слишком много времени прошло с тех пор, как все они быливоинами, солдатами и плечом к плечу сражались против Темного князя и еголегионов. Трудно было поверить, что эти истощенные от диет, высокомерные,злоупотребляющие ботоксом светские дамочки и их дети-бездельники могут бытьсуровыми воинами, участниками войны между небом и землей. Все обстояло точнотак, как Корделия говорила Шайлер: вампиры сделались ленивыми и потакающимисвоим прихотям; с каждым днем они все больше и больше походили на людей и всеменьше следовали своему небесному предначертанию.

Блисс внезапно осознала, что именно заставило Корделию иЛоуренса разъехаться — им было не все равно. Они продолжали настороженноследить за тем, не вернутся ли силы ада, и бить тревогу. Тревогу, которую никтоне хотел услышать. Ван Алены были исключением из правил. Совершеннонеудивительно, что Шайлер похожа на них. Ее подруга всегда чувствовала себянеуютно в мире богатых бездельников, хотя и родилась в нем. Годилась в нем, нок нему не принадлежала. Даже Мими и Джек Форс — и те были другие. Они не забылисвоего славного прошлого. Стоило хоть раз увидеть, как Мими щеголяет своимиэкстраординарными вампирскими способностями, чтобы любого убедить в том, чтоперед ним не тощая стерва, у которой мозгов хватает лишь на хождение помагазинам, а нечто большее.

Но чтобы эти люди — этот самодовольный цвет общества,который и глазом не моргнул при известии о резне, — называли себя вампирами?!

«Именно. Их нетрудно будет одолеть, когда настанет час, какэто было с членами Совета».

Блисс содрогнулась. Она уже привыкла быть одна и позабыла,что Посетитель может влезть ей в голову в любой момент.

«Что ты имеешь в виду? Что ты готовишь для них?»

Но Посетитель не ответил.

Глава 20

МИМИ

Бар «Заходящее солнце» располагался в Сидада де Деус, ГородеБога, печально известных трущобах в западной части Рио, тех самых, которыевдохновили Голливуд снять известный фильм, а впоследствии еще и телевизионноешоу, «Город людей». Конечно, подлинный район не имел ничего общего сприлизанной голливудской версией — та была куда ближе к «экскурсиям потрущобам», устраиваемым гостиничными портье, эдакой демонстрации модногореализма. Но реальная нищета была куда более жестокой и уродливой; высящиесягоры мусора, зловоние клоак и гниющих отбросов, полуголые дети, влачащие жалкоесуществование на улицах, курящие с раннего возраста; никто здесь не давал себетруда отгонять мух — они давно миновали тот предел, до которого дают себе трудзаботиться о такой мелочи, как мухи.

Бар представлял собой крохотную хибарку с односкатной крышейи с деревянной стойкой, изрытой древоточцами. Когда Мими с парнями добрались добара, компания здешних хулиганов изводила парнишку-уборщика, вытиравшегоразлитое пиво рваной тряпкой. Мими узнала свирепого вида татуировки на щекахзадир. Они принадлежали к «Коммандо прата», «Серебряной команде» — печальноизвестной банде, несущей ответственность за большую часть преступлений в этойчасти гетто. Это обещало быть интересным.

— Voce deve tres pesos! — Настаивал парнишка. — Ты мнедолжен три песо.

— Caralho! Vai-te foder! — Выругался жирный бандит и сосмехом толкнул паренька так, что тот врезался в стену.

Хозяин бара, мужчина постарше, стоял за столиком. Вид у негобыл испуганный и раздраженный как из-за того, что его работника изводилохулиганье, так и из-за того, что его маленькое заведение внезапно наводнилистранные иностранцы в черном.

— Чем могу служить? — Недовольно поинтересовался онпо-португальски, не сводя взгляда с паренька. — Эй, ты! А ну отстань от него! —Крикнул он, когда один из бандитов поставил парнишке подножку и тот полетелносом в пол.

В ответ жирный бандюга ударил съежившегося парнишку ногой вголову. Раздался тошнотворный хруст кости под ботинком с кованым носком, и тутже другой бандит стремительно приставил нож к шее хозяина бара.

— Ты что-то хотел нам сказать, старина?

— Положи нож, — спокойно приказал Кингсли.

— Отвали, — бросил главарь.

Это был тощий парень с рябым лицом. Он сидел сзади и держалв руках автоматический пистолет, небрежно, словно бутылку с газировкой. Местныенаркоторговцы вели себя в трущобах как неофициальная полиция, разыгрывая судейи палачей в соответствии с собственной прихотью. Но поддерживали ониодин-единственный закон — свой собственный.

— С удовольствием — как только вы отстанете от этих добрыхлюдей, — ровным тоном произнес Кингсли.

В баре были двадцать бандитов и четыре венатора — незавидноесоотношение сил для жалкой кучки Красной крови. Если бы вампиры захотели, ониуничтожили бы всех — бандиты и глазом моргнуть не успели бы. Мими так ипредставилась эта груда трупов на полу.

Она почувствовала, как кровь быстрее побежала по жилам. Ноэто было специфическое возбуждение, поверхностное, какое испытывает зрительбоксерского матча, исход которого уже ясен. Эти бандюги считали себя офигеннокрутыми, но на самом деле были пустым местом, мухами на спине буйвола, гиенамиперед львом.

Однако же бандиты не испугались, и они были проворнее, чемпредполагали венаторы. Прежде чем Кингсли успел повернуться, его полоснулиножом, и теперь сквозь прореху в рукаве видна была неприятная рана.

Ну все, довольно! Мими стремительно развернулась, сшибивдвух бандитов на землю и вынудив еще одного опуститься на колени. Она ужеготова была извлечь Эверсор Лумен, Разрушитель света, но тут в ее сознаниираздался голос Кингсли.

«Оружие не применять! Не убивать!»

Хоть это и огорчило Мими, она все же оставила клинок вножнах. Два дюжих бандита ринулись на нее, но Мими увернулась от атаки ипридала им ускорение, так, что они снесли шаткие столики. Еще один бандитсхватился за пистолет, но, прежде чем ему удалось выстрелить, Мими ударом ногивыбила у него оружие. Болван! Насколько Мими могла судить, даже братья Ленноксразвлекались, сталкивая нападающих головами. Никакая слежка за снами и проверкавоспоминаний на истинность не сравнятся со старой доброй дракой.

1 ... 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследие ван Аленов - Мелисса де ла Круз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследие ван Аленов - Мелисса де ла Круз"