Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари

Читать книгу "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари"

31
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 216
Перейти на страницу:
Позади оставались дюны, барханы и низменности. Куда направлялся мехари? Маркиз не думал об этом. Он доверился замечательным инстинктам верблюда и его тонкому нюху, позволявшему издалека чуять воду и людей.

Верблюд бежал во весь опор. От головокружительной скачки у де Сартена захватило дух. Вот они поднялись на высокий холм, проскакали по гребню, спустились в низину и вновь поднялись на очередной бархан. Шея верблюда вытянулась, он громко сопел.

Так прошло с полчаса. Мехари бежал на юг, скалы остались далеко позади. Вдруг верблюд застыл перед очередным барханом и взревел. Почти сразу же на его зов ответили таким же резким ревом и конским ржанием. Маркиз с изумлением увидел, что из-под песка показались головы верблюдов.

— Наш караван! — воскликнул де Сартен и тут же побледнел, вспомнив о Бене и Рокко.

Вокруг, стряхивая со спин песок, поднимались верблюды и кони. Показалась полузасыпанная палатка, откуда выбрались бедуины и мавр, все в пыли.

— Это ты, господин?! — сказал мавр, увидев маркиза. — А где же остальные?

— То есть Бен и Рокко не вернулись? — ошеломленно спросил де Сартен.

— Мы никого не видели.

— Выходит, их занесло песком.

— Разве они не с тобой были?

— Мы потеряли друг друга в песчаной круговерти.

— А госпожа Эстер? Она тоже потерялась?

— Нет, она в безопасности.

— Вы с ней добрались до пещеры?

— Да, Эль-Хагар. Но нас там едва не завалило песком.

— Наверное, та же судьба постигла и Бена Нартико с вашим слугой, — подумав, заключил мавр.

— Ты хорошо знаешь те скалы?

— Мне уже случалось пережидать там самумы, господин.

— Сколько там пещер?

— Четыре.

— И все они рядом?

— Нет.

— Тогда пусть бедуины позаботятся о верблюдах, а ты прихвати веревки, садись на коня и следуй за мной.

Через минуту оба, один на мехари, второй на лучшем коне, оставили караван и поскакали к скалам.

Забравшись на вершину, они обнаружили, что храбрая еврейка спокойно сидит в центре пещеры с карабином на коленях. Ей были сброшены две веревки, к которым привязали крепкую палку, и девушка наконец выбралась из заточения на дневной свет, не забыв забрать драгоценные бурдюки с водой.

— Маркиз, — сказала Эстер, — я обязана вам жизнью.

Де Сартен не отвечал. Он чему-то улыбался, глядя в черные глаза.

Глава XV

Страшный миг

Вызволив Эстер, маркиз вместе с Эль-Хагаром помогли ей спуститься, и они без промедления отправились на поиски Бена и Рокко. Все трое были чрезвычайно обеспокоены. Что, если беглецы попали в пещеру, откуда нет выхода? Песок, засыпавший вход, перекроет доступ кислороду, и несчастные умрут от удушья.

Они были уверены, что Бен и Рокко спрятались в пещере. Другой вопрос — в какой? В этих скалах их оставалось целых три.

— Первым делом надо найти верблюда, — сказал маркиз. — Если он не погиб, мы его обнаружим.

— Меня как раз больше всего заботит отсутствие мехари, — мрачно ответил Эль-Хагар. — Если бы он остался жив, уже давно учуял бы нас и поднялся.

— Может быть, он остался в пещере с Беном и Рокко? — предположил де Сартен, не меньше мавра озабоченный этим обстоятельством.

— Не исключено. Хотя на сердце бы у меня сильно полегчало, объявись это животное.

— Где находится вторая пещера?

— В пяти сотнях шагов отсюда.

Они двинулись вдоль каменной гряды, пристально вглядываясь в груды песка, нанесенные самумом, и уже почти дошли до второй пещеры, когда мавр закричал, показывая на песчаную кочку:

— Там! Там! Мехари! Я вижу лежащего мехари!

— Неужели задохнулся? Будь он жив, уже встал бы.

Подбежав, они поняли, что несчастный верблюд действительно умер. Он лежал на боку, поджав ноги, раскрытый рот покрывала кровавая пена, брюхо было разодрано, и оттуда вывалились внутренности.

— Кто же его убил? — изумился мавр. — Песок и самум такого не сотворят.

Маркиз склонился и внимательно осмотрел жертву.

— Верблюда прикончил хищник, — вынес он свой вердикт. — Только когти и зубы могут нанести такую ужасную рану.

— Наверное, голодный лев. — Глаза мавра испуганно зашарили по окрестным барханам, а руки судорожно сжали древнее ружье.

— Или леопард, — добавила Эстер. — Здешние пещеры, должно быть, служат убежищем этим хищникам.

— Но где же тогда Бен и Рокко? Неужели их тоже растерзали? — воскликнул маркиз.

— В таком случае здесь было бы куда больше крови, — возразил Эль-Хагар. — Нет-нет, во время самума на них напасть не могли.

— Тогда давай искать, Эль-Хагар, — сказала бледная как полотно Эстер. — Где пещера?

— Прямо перед нами, за этим курганом песка.

Мавр сходил за предусмотрительно захваченными из лагеря лопатами и киркой. Эстер с карабином встала на страже: хищник, прикончивший злосчастного мехари, мог находиться поблизости. Эль-Хагар и де Сартен принялись копать, будто спятившие терьеры.

Песка перед пещерой навалило много. Толщина слоя была в несколько метров, однако стоило вонзить лопату, и песок тек рекой. Скоро должен был открыться свод расщелины.

Работа тем не менее легкой не была. Песок, сползающий сверху, грозил завалить землекопов. Но когда показался каменный склон, мужчины вдруг прекратили копать и с тревогой переглянулись.

— Ты слышал? — спросил де Сартен у мавра.

— Слышал.

— Рычание?

— И человеческие крики.

— Получается, хищник, вспоровший брюхо мехари, забрался в пещеру?

— Звери боятся самума и ищут укрытия, когда пески приходят в движение.

— Надо копать, Эль-Хагар! Мне не терпится разгадать эту головоломку.

— Осторожнее, господин. — Мавр схватился за ружье. — Зверь может выскочить, увидев выход.

Маркиз взялся за кирку, мавр — за лопату. Первый разрывал песок, второй — отбрасывал.

Внезапно песок под их ногами пополз вниз, и показалось отверстие. Они докопались до свода расщелины, и часть песка посыпалась внутрь. Спасатели схватились за оружие, и тут что-то с силой налетело на них, сбив с ног.

Оказалось, из пещеры выскочили четыре антилопы, и, не успели наши герои подняться, они со скоростью ветра унеслись прочь. Эстер выстрелила им вслед, но промахнулась.

— Гром и молния! — воскликнул маркиз, поднимаясь с земли и держа винтовку наготове.

Из пещеры в ответ ему донеслось:

— Хозяин! Тут львы!

— Рокко!

Де Сартен ничего уже не понимал. Люди сидят в пещере вместе со львами и до сих пор живы?

— Не могут львы быть внутри! — решительно сказала Эстер.

— Но вы же слышали, что сказал Рокко.

— Бен! — позвала девушка. — Бен!

— Эстер! — глухо донеслось из недр земли.

— Где ты?

— Тут, в пещере.

— Вы одни?

Ответ юноши заглушил жуткий рык.

— Назад! — крикнул маркиз. — Цельтесь!

Вся троица отбежала от пещеры и залегла шагах в сорока за барханом, прямо напротив входа. Рычание становилось все более громким. Звери явно теряли терпение.

— Похоже, их здесь несколько, — сказал маркиз, целясь в зияющее отверстие.

— Целая стая, — согласился Эль-Хагар, стуча зубами.

— Думаешь, сейчас выскочат?

— Им наверняка не терпится на свободу.

1 ... 22 23 24 ... 216
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари"