Читать книгу "Обсидиановое зеркало - Кэтрин Фишер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Венн знает?
Сара кивнула:
– Я сбежала, потому что не сумасшедшая. И не буйная. Мне просто нужно время, чтобы разобраться в себе. И место, где они меня не найдут.
Уортону стало тревожно на душе. О чем думал Венн, когда приютил у себя девушку с расстроенной психикой?
Он пожал плечами:
– Что ж, это не мое дело. Я тут проездом в Шептон-Маллет. – Уортон понял, что все еще держит в руке дневник, а девчонке явно не терпится получить его обратно. – А это твое.
Сара взяла дневник. Пожалуй, слишком быстро.
– Ты не знаешь, где Джейк?
– С утра не видела. Он умудрился разбить зеркало. – Девушка прошла мимо Уортона, но через пару шагов остановилась, как будто вдруг вспомнила о чем-то. – Мистер Уортон, вы думаете, что его отец правда умер?
Уортон задумчиво свернул газету:
– Не знаю. Но если он и мертв, я не думаю, что его убил Венн.
Сара спокойно посмотрела на него:
– Я тоже.
– Значит, нас трое.
Сара с Уортоном оглянулись на голос. Это был Пирс. Он стоял в конце коридора с черной кошкой на руках и наблюдал за ними со своей хитрой улыбочкой.
– Ланч подан.
Что есть отражение? Где оно существует? В глазах или в стекле? Какие характеристики света возвращают нам нас? Это Божественное откровение или это дьявол насмехается над нашим несовершенством?
И главное – как человек может быть уверен в том, что отражение в зеркале не лжет?
– Было очень вкусно, – похвалил Уортон.
– Рад, что вам понравилось. – Пирс составил тарелки на поднос.
– Давай помогу. – Сара взяла поднос и быстро вышла из комнаты.
Она почти ничего не ела, заметил про себя Уортон, и держалась напряженно, как будто вот-вот сорвется. Один раз, когда из чащи Леса донесся вой какого-то зверя, чуть не подпрыгнула, а потом подошла к окну и долго смотрела вдаль. Ее наверняка искали. На самом деле ему следовало позвонить в полицию.
– Жаль, что Джейк опаздывает. Он несколько… занят.
Пирс кивнул:
– Парень себе на уме, да?
– Не то слово.
– Трудный ученик?
– Даже не представляете насколько. – Мужчина помешивал ложечкой кофе. – А вы, мистер Пирс, должно быть рады иметь такую помощницу, как ваша племянница.
Пирс даже не улыбнулся. Сегодня он был в костюме дворецкого – черный фрак и красная жилетка, только фрак был слишком длинным и поэтому выглядел нелепо. Пирс один раз из-за этого чуть не упал.
– Да, я очень рад, что у меня такая помощница.
Пирс облокотился на стол. Мужчины сцепились глазами. Первым не выдержал Уортон. Он нервно постучал пальцем по газете:
– Странное дело, тут фотография девушки, которая выглядит точь-в-точь как Сара. Молодая женщина сбежала из…
– Я читал. – Пирс стряхнул крошки со стола. – Поразительное сходство. Знаете, болтают, в этом мире у каждого есть двойник. Что-то вроде отражения.
– Неужели?
– Ну да. А та бедная девушка, которая сбежала… мы не знаем, от чего она спасалась. В подобных местах наверняка жуткие условия содержания. Не то чтобы его сиятельство волновался по этому поводу. Он не из тех, кто укрывает беглецов.
– Если только тот не может оказаться ему полезным.
Пирс улыбнулся, но с некоторым усилием:
– Да, пожалуй. – Дворецкий посмотрел в окно. – А вот и они.
Уортон встал из-за стола и увидел, как из леса в сторону дома быстро шагает Венн и, что странно, за ним идет явно замерзший и злой как черт Джейк.
Пирс развернулся:
– Ух ты. Боюсь, на стол накрывать не придется. Отнесу блюда вниз.
Уортон придержал для Пирса дверь, и тот с подносом в руках незаметно исчез, как раз когда Венн вломился в холл. По коридору прокатилась волна холодного воздуха.
Следом за Венном в дом влетел Джейк.
Парень срывался на крик.
– Я заставлю вас со мной говорить! Во-первых, я вам не верю. Хорошо, возможно, вы его не убивали. Но вы знаете, что с ним случилось. Эта машина, о которой она говорила…
– Он не умер. Он потерялся.
– Тогда найдите его. Вы – исследователь. Вам надо только…
– Джейк… – Венн развернулся у подножия лестницы и взялся рукой за перила.
Венн впервые назвал парня по имени, и это заставило того остановиться. Джейк смотрел на высокого мужчину, который в этот момент был похож на загнанного в угол зверя.
– Джейк, послушай меня. Твой отец потерялся. Его здесь нет. Он там, где я не в силах его найти. Он потерялся во времени.
Юноша помотал головой:
– Что за бред вы несете?
– Увы, это не бред. Клянусь Богом, мне жаль, что я в это ввязался, но теперь уже поздно, я должен продолжать.
Уортон подумал, что Венн до крайности измотан и раздражен, но быстро внес коррективы в свои наблюдения: у Венна мания преследования, он похож на человека, который в каждом зеркале видит призрака. Может, потому в этом доме нет зеркал.
– Поговорим об этом позже, – объявил Венн и развернулся.
– Нет, сейчас!
Джейк подскочил к лестнице и встал прямо перед крестным, настолько близко, что Уортон поспешил занять позицию рядом с ними. Он повидал немало школьных драк и безошибочно чувствовал угрозу применения насилия.
Венн не двинулся с места, глаза его были холодными, как зима.
– Мне следовало бы от тебя избавиться, – тихо сказал он.
В холле повисла гнетущая тишина, которую нарушил телефонный звонок. Он прозвучал как маленький взрыв в наэлектризованном воздухе.
Все трое посмотрели на старый черный телефон так, будто забыли, что это вообще такое.
Трубку поднял выскользнувший из кухни Пирс. Звонки оборвались, но их эхо еще несколько мгновений звучало под сводами высокого потолка.
– Уинтеркомбское аббатство, – с напускной важностью произнес Пирс. – Да. Да… конечно. Одну секундочку. – Он повернулся к Джейку и протянул ему трубку: – Это тебя.
Джейк изумленно вытаращил глаза, но потом все-таки подошел к Пирсу и взял у него трубку. Венн, воспользовавшись моментом, быстро поднялся по лестнице. Где-то вдалеке хлопнула дверь. Уортон помялся немного и тоже отправился наверх, на площадке остановился и посмотрел вниз. Джейк тихо беседовал по телефону.
Кто бы там ни был, позвонил он вовремя.
Потому что в какой-то момент ситуация стала очень опасной.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обсидиановое зеркало - Кэтрин Фишер», после закрытия браузера.